Наваждение. Тропою Забытых. Юлия Цыпленкова

Читать онлайн книгу.

Наваждение. Тропою Забытых - Юлия Цыпленкова


Скачать книгу
это? – возмутился Моли. – У вас, вон, мозгов поболее моего будет, а говорят, что упыри имеют особую слабость к мозгам.

      – И ты совершенно прав, Ленс, – согласился Эйдан. – Мои мозги – достояние Антара. Ты же не хочешь, чтобы тебя обвинили в растрате государственных ценностей? Стало быть, тебе и отправляться в пасть. Не волнуйся, друг мой, твое имя войдет в историю королевства.

      – Нет у вас совести, ваше благородие, – укоризненно покачал головой Моли.

      – Зато мозги есть, – усмехнулся Виллор и посмотрел на официанта, переводившего туповатый взгляд с инквизитора на охранника. – Он ваш, любезный. Заглатывайте.

      – Чего? – переспросил официант и поскреб пальцами в затылке.

      – Чем кормить будете? – устало спросил шейд, откинувшись на спинку стула.

      – А? – снова спросил официант.

      – Жрать неси! – рявкнул Моли, приподнимаясь со своего места.

      – Так бы сразу и сказали, а то всё загадками, – проворчал житель Города. – Чего кушать изволите?

      – А что предложите? – поинтересовался Эйдан.

      – Ну, так у нас разное есть, – пожал плечами официант, вдруг приосанился и гордо произнес: – Мы – ресторация.

      – Мы это отметили, – старший инквизитор приподнял пустую салфетницу и вернул на место. – Чем кормят в вашей ресторации?

      – А не хуже, чем в других кормят, – неожиданно оскорбился мужчина.

      Эйдан и Моли переглянулись. Охранник вопросительно приподнял брови, но Виллор остановил его. Он кривовато усмехнулся и скучающим тоном ответил:

      – Тогда принесите мне, любезный, говядину в винном соусе и запеченные овощи, а моему спутнику перепелов, фаршированных заячьей печенью. Пожалуй, мы еще закажем Галиварское красное молодое. Господин Моли, желаете десерт?

      – Желаю, – ухмыльнулся Ленс, вольготно разваливаясь на стуле.

      – Тогда мне кусок пирога с ягодами литтари, а господину Моли…

      – А мне замороженные сливки с карамельным соусом. Можно посыпать дроблеными орехами, – живо откликнулся охранник, показав, что знаком с изысканными блюдами.

      – Вы всё поняли? – повернулся к официанту Виллор. – Ах да. Начнем с холодных закусок, в выборе доверимся вам. Исполняйте, любезный, мы невероятно голодны.

      – Что встал? – дернулся к официанту Моли. – Неси, что велели.

      Работник ресторации в городе Город, на лице которого всё это время отражалась усиленная попытка понять, чего от него хотят посетители, наконец, отмер и кивнул.

      – Он хоть слово понял? – засомневался Моли.

      – Вряд ли, – усмехнулся Эйдан.

      Ждать пришлось недолго. Вскоре официант вернулся. Следом за ним шел пышнотелый лысеющий мужчина в красном жилете, надетом поверх зеленой рубахи. Из кармана жилета свисала золотая цепочка, свидетельствовавшая, что в самом кармане прячется брегет.

      – Вот эти, – явно обвинил официант посетителей, ткнув в них пальцем.

      – Хм… – изломил бровь старший инквизитор. Ленс Моли просто развернулся на стуле


Скачать книгу