Пожар Сиболы. Джеймс С. А. Кори

Читать онлайн книгу.

Пожар Сиболы - Джеймс С. А. Кори


Скачать книгу
Но кто бы что ни думал о его намерениях, в его влиянии не сомневались. Он был человеком, который спас Землю от протомолекулы. Человеком, свалившим «Мао-Квиковски». Первым установившим контакт с артефактом чужаков и открывшим врата к тысяче разных миров.

      В действительности он немного отличался от картинок на экране. Лицо и теперь выглядело широковатым, но не настолько. Теплого оттенка кожи не стерли даже годы в лишенной солнца коробке корабля. Темно-каштановые волосы на висках припылила седина, но глаза были все такими же голубыми, как сапфиры. Под взглядом Элви Холден потер рукой подбородок, кивнул на какие-то слова Фаиза. Бессознательным и очень мужским движением он напомнил ей какого-то крупного зверя: льва, гориллу или медведя. В нем не было угрозы, только сила, но Элви сразу ощутила, что человек, виденный прежде лишь на экране, сейчас дышит с ней одним воздухом.

      – Вы в норме?

      Элви встрепенулась. Вопрос задал крупный и бледный мускулистый мужчина. Обритая голова и большой живот придавали ему сходство с гигантским младенцем. Мужчина придержал Элви за плечо, словно опасался, что та упадет.

      – В норме? – вместо утверждения невольно получился вопрос.

      – Просто вы на секунду так изменились в лице… Точно все уже в порядке?

      – Я должна встретиться с капитаном Холденом, – объяснила Элви, собираясь с духом. – Меня зовут Элви Окойе, я из РЧЭ. Экзобиолог из состава РЧЭ.

      – Элви! – окликнул Фаиз и помахал ей.

      Она кивнула бледному мужчине и прошла к столику, где сидели Фаиз с Холденом. Джеймс Холден смотрел на нее.

      – Это Элви, – представил Фаиз. – Мы с ней знакомы с верхнего университета.

      – Как поживаете? – Самой Элви ее голос показался тонким и фальшивым. Она откашлялась.

      – Рад познакомиться. – Холден, встав, протянул ей руку. Элви пожала ее, отметив с гордостью за себя: как ни в чем не бывало!

      – Садись. – Фаиз придвинул ей стул. – Мы с капитаном обсуждали проблему ресурсов.

      – Пока это не проблема, – заметила Элви, – но будет проблемой.

      Холден вздохнул и сжал ладони.

      – Я все же надеюсь, что мы договоримся до приемлемого для всех варианта.

      Фаиз недоверчиво насупился.

      – Это каким же образом?

      Холден поднял брови.

      – Мы говорили о литии и деньгах, – обратился к Элви Фаиз и снова повернулся к Холдену. – А она о воде и продовольствии. Разные вещи.

      – Разве воды здесь не достаточно? – спросил Холден.

      – Хватает. – Элви надеялась, что покраснела не слишком заметно. Они, конечно, говорили о литиевых рудниках. Надо было сразу понять. – То есть воды достаточно и питательных веществ тоже. Но в том-то и беда, если можно так сказать. Мы очутились в совершенно чужой биосфере. Здесь все иначе, чем нам привычно. Я хочу сказать, здесь, похоже, все живое бихирально[18].

      – Правда? – удивился Холден.

      – Элви, никто не понимает, что это значит, – подсказал Фаиз.

      Холден


Скачать книгу

<p>18</p>

Хиральность – свойство молекулы не совмещаться со своим зеркальным отражением, как не совмещаются правая и левая руки. В земных организмах практически все биологические полимеры должны быть гомохиральными, чтобы функционировать, – составляющие их мономеры имеют одинаковую направленность. Все аминокислоты в протеинах – «левосторонние», в то время как все сахара в ДНК, РНК и в метаболических путях – «правосторонние». Бихиральность подразумевает смешение «правозакрученных» молекул с «левозакрученными», что свойственно искусственным органическим веществам.