Сочельник в Трансильвании. Катарина Белл
Читать онлайн книгу.даже опасное.
– Мы на месте, – выдохнула я с облегчением, оказавшись в уже знакомой комнате. – Что теперь?
– Софи, подойди, – лорд направился к столику в центре. – Смотри!
Стоило мне подойти ближе и коснуться столика, как из центра столешница выпорхнули две бабочки. Одна ярко алого цвета, а вторая – серебристая.
– Красиво, – улыбнулась я.
– Да, – Генри, казалось, не обратил никакого внимания на полет эфемерных созданий. Все его внимание было поглощено изучением моей персоны. – Ты меняешься, Софи.
– Надеюсь, в лучшую сторону? – пошутила я.
– Надеюсь, – серьезно ответил лорд.
– Я не понимаю, как бабочки помогут нам вернуться в замок? – поинтересовалась я.
– Софи, тебе какая бабочка больше нравится? – улыбнулся лорд.
– Обе, – честно призналась я. Никогда не умела выбирать.
– Протяни руку, Софи.
Мы протянули руки к бабочкам одновременно. На руку лорда села серебристая бабочка, а на мою – алая. Мир вокруг закружился. Меня окатила приятным холодом, вокруг кружились сотни алых снежинок. Бабочка крепко держалась за мою руку. Я закрыла ладонь, помогая алому великолепию удержаться, и прижала руку к груди.
– Открой глаза, Софи, – голос Генри выдернул меня из странного транса.
– Мы уже вернулись, – с крайне неуместным сожалением, прошептала я.
– Да, – усмехнулся мужчина.
На руке лорда красовалась серебристая бабочка. Я открыла свою ладонь и с удовольствием обнаружила свою алую бабочку в целостности и сохранности.
– Вы справились! – Роби кружил вокруг нас, словно с ума сошел.
– Софи надо отдохнуть, – лорд Грандер вновь нацепил свою холодную маску. – Ступайте, Софи!
– Но я…
– Дай девочке дух перевести, Генри! Ой! Что я сказал? Дух советует перевести дух?! Умора! – Роби залился смехом.
– Софи, – строго обратился ко мне лорд. – Спасибо. Отдыхайте.
Не успела я опомниться, как прозвучал знакомый щелчок пальцами, и я очутилась в своих покоях. С одной стороны, я действительно устала и хотела отдохнуть. Все же ночка выдалась нервной. С другой стороны, как же бесит эта способность лорда Грандера призывать и отправлять меня по щелчку пальцев!
Я аккуратно опустила алую бабочку на кровать.
– Какая же ты красивая! – прошептала я, разглядывая насекомое.
Бабочка вспорхнула, покружилась над моей головой и взлетев под самый потолок, села на карниз и, видимо, решила тоже отдохнуть.
– Вижу, у тебя новый друг, – проворчал коврик.
– Дэк, я сегодня спать буду! – предупредила я.
– Конечно, спи, красавица, – съехидничал коврик. – А магию я сам за тебя освою!
– Дэк, пожалуйста, – взмолилась я. – Мне сон нужен! Иначе никакого освоения магии не выйдет!
– Даю тебе два часа, – сдался Дэк, разглядев меня внимательнее. – А потом за работу.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте