Тупое орудие. Джорджетт Хейер

Читать онлайн книгу.

Тупое орудие - Джорджетт Хейер


Скачать книгу
помыслы в сердце»[12].

      – Да, ценное наблюдение. А о племяннике что скажете?

      – О нем мне ничего не ведомо – ни хорошего, ни дурного.

      – А о покойном Эрнесте?

      – «Стремящийся к злу стремится к смерти своей»[13], – проговорил Гласс, заметно помрачнев.

      – К какому еще злу? – насторожился Хемингуэй.

      Гласс пронзил его строгим взглядом:

      – Его душа погрязла в суете, лицемерии, блуде…

      – Довольно! – воскликнул сержант. – Все мы не без греха. Насколько я понимаю, покойного Эрнеста многие любили.

      – Да, правда. Он слыл человеком обходительным и добрым. «Но лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; кто узнает его?»[14]

      – Я не спорю, но откуда вам известно про блуд? Следы под окном подсказали?

      – Нет, не следы, а Джозеф Симмонс. Человек глупый, но идет дорогой добра. И знает тайны хозяина своего.

      – Неужели? Сейчас проверим! – сказал сержант и быстро проследовал к дому.

      Через стеклянную дверь Хемингуэй вошел в кабинет и обнаружил там своего шефа в компании адвоката Эрнеста Флетчера. В кресле развалился Невилл Флетчер с сигаретой в зубах.

      – Суперинтендант, позвольте мне удалиться, – проговорил адвокат. – Если возникнут дополнительные вопросы, вот моя визитка.

      – Спасибо, – поблагодарил его Ханнасайд.

      Адвокат положил завещание Эрнеста Флетчера в портфель и настороженно взглянул на Невилла поверх пенсне:

      – Невилл, вам очень посчастливилось. Надеюсь, вы окажетесь достойным благ, которыми наделил вас бедный дядя Эрнест.

      Губы Невилла тронула улыбка.

      – Я тоже надеюсь! Очень постараюсь, чтобы пошлое богатство не сгубило мою душу.

      – Богатство – это большая ответственность, – строго сказал адвокат.

      – Я в курсе. Увы. Придется носить шляпу и следить за новостями.

      – Надеюсь, этим вы не ограничитесь, – отозвался адвокат. – А сейчас, если позволите, я хотел бы побеседовать с вашей тетушкой. Не проводите меня к ней?

      Невилл поднялся и распахнул дверь перед адвокатом. Они вместе вышли из кабинета.

      – Это что за тип? – спросил шефа Хемингуэй, стоявший у стеклянной двери.

      – Наследник, – ответил Ханнасайд. – Мистер Невилл Флетчер.

      – Вряд ли он наш фигурант. Даже стоять ровно не в состоянии.

      – Сержант, внешность обманчива. – Глаза Ханнасайда лукаво блеснули. – Этот вялый молодой человек – рекордсмен по прыжкам в высоту и, по словам адвоката, член сборной команды Оксфорда.

      – Правда? В жизни бы не подумал. И он наследник? Пожалуйста, мотив для убийства номер один.

      – Надо обратить на него внимание, если с тем неизвестным посетителем ничего не выйдет, – произнес Ханнасайд. – Смотрите, какие сокровища нам попались!

      Сержант подошел к столу и, глянув через плечо шефа, разглядел три листочка, подписанные Хелен Норт.

      – Долговые расписки, – пробормотал он. – Леди сорила деньгами будь здоров!.. От этих бумажек мерзко


Скачать книгу

<p>12</p>

Псалтирь 72:7.

<p>13</p>

«Книга Притчей Соломоновых» 11:19.

<p>14</p>

«Книга пророка Иеремии» 17:9.