Одна ошибка. Екатерина Руслановна Кариди
Читать онлайн книгу.чем?
– Насколько я могу понять, о вас.
– Обо мне? – брови девушки удивленно вскинулись.
Как-то это в сложившийся у нее образ Норберта Аргантарского не вписывалось. Она отвернулась и пожала плечами.
– Ну что, леди Изабелла, выбирайте, – сказал Блант. – Что будем делать – приподнимем полог тайны или оставим все как есть?
Полог тайны… Любил маг театральные эффекты.
– Думаю, оставим.
– И вам совсем-совсем не интересно послушать сплетни и взглянуть на короля?
– Нисколько.
Детское недоумение обозначилось во взгляде мага, как будто его несправедливо лишили сладкого. Но тут Изабелла повернулась и, заговорщически прищурившись, добавила:
– Но мне было бы чертовски интересно прогуляться по замку.
Посмотреть на все своими глазами, послушать, что говорят слуги. Чтобы знать, с чем придется столкнуться завтра.
– Под иллюзией, разумеется. Составите мне компанию?
– Миледи, я – всегда, – Блант приложил руку к сердцу и раскланялся.
– Вот и отлично. Блант, у вас найдется лишний плащ?
– Обижаете.
Он запустил руку куда-то за спину, как будто шарил в пространстве. И вытащил оттуда простенький, но вполне приличный темно-коричневый костюм. Судя по размеру, костюм был на мальчика. А следом еще он вынул из пространственного кармана небольшого размера мягкие сапожки.
– Вот, миледи, вам пойдет. Одевайтесь. И нечего смеяться. Да, я бережно храню свои детские вещи.
Вообще-то это было смешно, потому что бережливость мага давно вошла в поговорку.
– Э… Спасибо, – промямлила Изабелла, стараясь не улыбнуться.
Подхватила костюм и сапожки и побежала в другую комнату. Быстро переоделась, предупредила камеристку:
– Мелисса, меня какое-то время не будет, если Гриен вдруг почему-либо кинется меня искать…
– Знаю, миледи. Вы спите. Не волнуйтесь, идите, тут все будет в порядке.
Теперь можно было идти на разведку. Увидев ее, маг одобрительно хмыкнул.
– Теперь иллюзия, – пробормотал сосредоточенно.
Вытянул вперед ладони, и через секунду вместо Изабеллы там стояла его уменьшенная копия. Не хватало только бородки.
– Ну? Как вам новая внешность?
Пока она рассматривала себя в зеркале, маг вдруг снова обратился в слух и хмыкнул:
– О, его величество решил самолично задержать настырную посетительницу? Сдается мне, что нас оберегают, аки дракон свое сокровище.
– Что? – не поняла Изабелла.
Пасс рукой, и полог безмолвия рассеялся. Со стороны входа в коридор для слуг действительно слышались голоса. Визгливый извиняющийся дамский и недовольный низкий мужской.
Черт его дернул соваться туда!
Столкнуться носом к носу с первой сплетницей королевства! И где?!
– Ах, сир, какая встреча… – поедала его глазами леди Близарда Фуко.
Норберт готов был лопнуть от досады.
– Что вы здесь делаете в такой час, леди Фуко? – спросил он строго.
На