Проклятый граф. Том II. Призраки прошлого. Татьяна Андреевна Бердникова
Читать онлайн книгу.глянул на, казалось бы, ни к чему непричастного мага, – Так ты все же!.. – продолжать у него не хватило дыхания.
Альберт обернулся вполоборота и одарил разгневанного экс-художника ласковой улыбкой.
– Ну, разумеется. Я все объяснил тебе уже очень и очень давно, мой друг… Сейчас повторять это смысла нет. Будь добр, не мешай.
– Не мешать? – молодой человек буквально захлебнулся негодованием, но быстро справился с собой, – Не мешать?! Да как ты…
Маг, не слушая дальнейших излияний, сделал быстрое движение рукой, будто проводя открытой ладонью линию, соединяющую небо с землей, обращая движение в сторону собеседника. Тот продолжал говорить, однако, слов его уже не было слышно. Маг отвернулся.
Влад, еще некоторое время продолжавший возмущаться, неожиданно понял, что слова его не достигают ушей адресата и резко шагнул вперед. Схватился за лоб и, недоверчиво отступив, непонимающе вытянул руку, касаясь пространства перед собой.
Роман, всегда воспринимающий близко к сердцу обиды, нанесенные его друзьям, нахмурился. Он видел, как Цепеш ощупывает незримое нечто, появившееся прямо перед ним явно по велению стоящего с равнодушным видом мага, видел, как Влад касается пространства по бокам, позади от себя, и понимая не хуже его, что Альберт, во избежание помехи его планам, заключил бунтаря в некоторое подобие невидимого куба, скрадывающего все звуки и ограничивающего движение последнего, медленно закипал. И более всего молодого виконта выводил из себя тот факт, что возможности оказать хоть какую бы то ни было помощь, он сейчас был начисто лишен. Нет, разумеется, никто не запрещал ему сорваться с места, броситься к другу, а потом бегать вокруг невидимого куба, колотясь в него со всех сторон, но здравый смысл подсказывал, что делать этого не стоит. Слишком много врагов, жаждущих испортить им жизнь, было перед ними сейчас, слишком многое было поставлено на карту, чтобы позволить себе действовать импульсивно.
Юноша сжал руки в кулаки и заставил себя отвести взгляд от заточенного в странное подобие клетки друга.
Луиза, абсолютно не обращающая внимания на то, что человек, названный ею «хозяином» делает с тем, кого она звала братом, отвернулась от последнего с тем же равнодушием, что и заточивший его маг.
– Надеюсь, более нам не будет никто мешать, – Альберт улыбнулся с таким явным оттенком самодовольства, что у Романа мгновенно зачесались кулаки, – Теперь можно продолжить разговор о делах, на котором вы так настаивали.
– Мы продолжаем на нем настаивать, – Винсент, бросив мгновенный взгляд на виконта и легко угадав его состояние, явно не способствующее проявлению чувства юмора, предпочел отвлечь всеобщее внимание, – Для чего здесь эта… – он замялся, напряженно ища подходящее слово, однако, найти его не сумел, посему предпочел не говорить вообще ничего. Впрочем, последнее произнесенное им слово прекрасно характеризовало появившуюся девицу.
– И почему же я должен обсуждать это с тобою, Винсент? – Альберт улыбнулся