Танцы с шаманом. История для тех, кто ищет…. Линара Юркина
Читать онлайн книгу.Родители долго плакали, услышав историю их сына, потом бранились, что он сразу не признался им, тискали его, как малого ребенка, молились и благодарили Будду. И еще полгода Чонг жил со своими родителями и был для них солнцем на небосклоне. Пациентов после того случая с выздоровлением чиновника стало больше. Отец и сын с раннего утра и до поздней ночи делали заготовки и лечили людей. Раз в две недели они уходили на два-три дня в соседние деревни и проводили осмотры, лечили молодых и старых.
Чонг все время ощущал связь со старым шаманом. Он приходил к нему, когда мальчик нуждался в его помощи, и уходил, когда становилось все спокойно. Иногда Чонг устраивал проверки, чтобы убедиться, что присутствие старика – это не просто выдумка. Он обращался к шаману, словно тот стоял у него перед глазами:
– Уважаемый учитель, если ты здесь, пусть закрытая дверь в комнату откроется.
И дверь, скрипя, открывалась в нужный момент.
Он постоянно помнил о своем обещании учителю, но не находил в себе силы признаться родителям, что собирается покинуть дом.
Но однажды утром внутренний диалог прекратился, и чувство вины осталось во вчерашнем дне. За завтраком он рассказал о своих планах отцу и матери. Дом погрузился в тишину, словно появился покойник. Они плакали, и их лица резко постарели, покрываясь сеткой из склеротических сосудов.
Они оба отложили все дела и провели день в медитации. И закончив к вечеру, подозвали сына.
– Мы оба видели одинаковые видения, – сказал отец. – Ты сидел в окружении сотни людей, и все они смотрели на тебя с надеждой. Ты давно уже не принадлежишь нам, поступай, как знаешь, как велит твое сердце.
Мальчик прижался к отцу и к матери. Теплое облако их заботы накрыло его, глаза наполнились слезами, и сердце сжалось. Отец подготовил сыну в дорогу целительные травки и чай, мать наготовила рис, кусочки пальмового сахара и разложила по мешочкам.
На следующий день, через пять лет после смерти шамана, Чонг покинул Бирму.
Глава пятая
Бангкок вернул Чонгу ощущение опасности. Это был период военных переворотов. Звуки города были похожи на рычание диких животных, всюду были люди в поисках работы, жилья, удовольствий. На одном из уличных рынков вблизи Королевского дворца к нему подошел невысокого роста и крепкого телосложения человек и предложил работу.
Чонг не нуждался в деньгах, его запасы медленно тратились, но в их деревне не было принято отказывать людям, а уж тем более незнакомцам. Вечером он оказался в ангаре. Там висела серая туча сигаретного дыма, в полутьме были видны силуэты сидевших за столиками мужчин, они шумно спорили, выясняли отношения и с любопытством поглядывали на немногочисленных женщин, которые заметно томились, вдыхая алкогольные пары, едкий дым и запахи тел. Посередине ангара был ринг. Квадратное возвышение, огороженное канатами, такое же, как в рассказах старого шамана