Дырявые часы. Ари Хёственн

Читать онлайн книгу.

Дырявые часы - Ари Хёственн


Скачать книгу
вот и ночь! Всем спать!!!» – заорала луна, но никто не услышал. Только в гранатовом кусте подавился семечком щегол, так и не привыкший к резкому наступлению летних ночей.

      Фонари остались позади, у тропинок. Затрещали в тишине прутики под ногами – это двое крались в гущу, перешёптываясь то по-испански, то по-французски.

      Заворожённая Пия следовала по маленьким капелькам лунного сияния, опасаясь их раздавить и то хохоча, то восторгаясь, а ведущий её Жиль всё обильнее нагнетал волшебство:

      – Представь, что мы взбираемся на облака, к самим богам, по лунной дорожке, силой нашей любви…

      – Да зачем нам небеса – ты на землю глянь: там и так всё светится! – дивилась девушка искрам серебра. – Да и сила любви без предложения сердца – что голубь с гантелью на шее.

      – Ты моя богиня романтики! – Поцеловал её Ивон. – Земля так земля! Гантель так гантель! – напевал он. – Всё для тебя! Идём же!

      – Чего ж не пойти, раз пришли, – заинтересованно кивнула Пия и сама дёрнула Жиля: – В атаку! Свергнем парк, мой Фень! (По её неуверенному заявлению, ярым импозантным фенеком она прозвала его за французский нос, а не за ушки, тоже, кстати сказать, весьма приметные; но Жиль, прознав, что фенеки в Париже не живут, не поверил. И не зря.)

      Переливы петляли и вели их глубже и глубже в заросли. Интрига уже колотилась как могла и попискивала от нетерпения… И вот! Впереди показалось нечто! В воздухе. Что-то, чего не понять – не разобрать. Не придумать – не угадать. А именно: то ли груда чего-то, то ли загогули какие, то ли и вовсе – лодка!

      Пия так и спросила в лоб:

      – Это неопределённое кучмо́ или лодка с чем-то? Фень, скажи, что лодка. Хотя на кой мне лодка… в парке? Я как бы не городская выдра…

      – Несомненно лодка, любимая! Прыгай, не думай.

      Девушка повиновалась: радостно подпрыгнула, удачно вернулась в прежнее положение и непонимающе уставилась на кавалера.

      – Ещё прыгай – только в лодку! Не ошибись на сей раз!

      Пия прицелилась, взмыла. Достигнув придела полёта, утица приблизилась к цели, но смогла только наполовину перевалиться через борт. Лодка оказалась плохо закреплённой, и девушка неуклюже завалилась своим ве́рхом внутрь, забыв снаружи болтавшиеся в воздухе ноги.

      – Кувырок! Ты не проделала кувырок страсти, моя Жваю́ Бланш[7]. (Так, по неуверенным словам самого Ивона, он прозвал любимую за «живые карие глаза». Но Пия не поверила, догадавшись, что это в отместку за ненавистного ему могучего фенека.) Дерзай же!

      – Дер… – Визжа провалилась в шуршащий ворох Пия. – Дерзаю. А-а-а-а! – вдруг завопила она.

      – Всё в порядке?

      – Да. А-а-а! А-а-а! – продолжала она вопить.

      – Ты чего вопишь! – спросил Ивон, ведь его ненаглядная сильно вопила.

      – Мне просто не нравится, когда ты говоришь на меня Жваю Бланш. Как ужасно, а-а-а!

      – Всё, всё! Не называю. Мир?

      – Мир! таинственный привратник Ширака. Где я? В чём я? Это… это цветы?

      – Цветы, масса цветов, моя Бижу́!

      – Ху-ху[8]? – похвасталась английским Пия.

      – Бижу


Скачать книгу

<p>7</p>

Joyau blanche – белая жемчужина (фр.)

<p>8</p>

Кто-кто? (англ.)