Архивы Дрездена: Маленькое одолжение. Продажная шкура. Джим Батчер
Читать онлайн книгу.пробормотала Гард. – Пожалуйста, продолжайте.
– А как насчет Торелли? – поинтересовался я.
– В каком смысле?
– Может ли он являться тем, кого мы ищем?
Гард закатила глаза:
– Помилуйте. У этого человека интеллект лоботомированной черепахи. И потом, Марконе довольно давно в курсе его амбиций.
– Если он в курсе, – спросил я, – как вышло, что Торелли до сих пор платит налоги?
– Потому что мы использовали его, чтобы с его помощью выводить других потенциальных узурпаторов власти на свет, где с ними легче разобраться.
– Хм. – Я нахмурился. – А мог ли он, скажем, оказать давление на кого-нибудь из тех, кто знал?
– На бухгалтеров, возможно, но я думаю, это в высшей степени маловероятно. Марконе делал все для того, чтобы они относились к его покровительству с энтузиазмом.
– Угу, только мистер лоботомированный Черепах Эртель не настолько умен.
Гард бросила на меня озадаченный взгляд:
– Простите?
– Боже мой, женщина! – возмутился я. – Вы что, доктора Сьюза не читали?
Она нахмурилась:
– Кто такой доктор С…
Я поднял руку:
– Ладно, забудьте. Торелли не настолько умен. Может, он вообразил, что сможет прижать бухгалтера и убрать Марконе из игры прежде, чем тот успеет оказать то покровительство, к которому относятся с энтузиазмом?
Гард поджала губы:
– Глупости у Торелли в избытке. Но еще он вонючий, трусливый любитель порыться в крысином дерьме. – Она прищурилась. – Почему вы так сосредоточились на его особе?
– О, – признался я. – Я не могу сформулировать ничего конкретного. Но мои инстинкты – а они у меня настроены отменно – говорят мне, что он враг.
Гард улыбнулась:
– Он пытался вас убить?
– Он пытался применить силу к Деметре, когда я заходил туда сегодня утром. Я возражал.
– А, – кивнула она. – А я как раз гадала, как вы нас нашли.
– Мордовороты Торелли пытались застрелить меня непосредственно перед тем, как я сюда приехал.
– Ясно, – кивнула Гард, задумчиво прищурившись. – Что ж, время его мятежа выбрано слишком точно, чтобы считать это простым совпадением.
– Рад, что я не единственный, кому эта мысль пришла в голову.
Она побарабанила пальцем по подбородку:
– Торелли не гений, но свое дело знает. Иначе он не занимал бы такого высокого места в организации. Полагаю, Торелли вполне мог добиться этой информации, если применил немалую хитрость и приложил достаточно усилий. – Она посмотрела на меня искоса. – Вы думаете, динарианцы завербовали его, чтобы он работал на них изнутри?
– Я думаю, им надо было добыть откуда-то информацию насчет убежища Марконе, – ответил я.
– Сами додумались? – спросила Гард с бледной улыбкой.
– Угу. В общем, ваша нора-убежище превратилась в лисью западню. Должно быть, это язвит ваше самолюбие, мисс Консультант по Безопасности.
– Вы даже не поверите, в какой степени, – сказала Гард с