Страшные сказки с Чёрного корабля. Крис Пристли
Читать онлайн книгу.href="#i_006.jpg"/>
Отбросив страх подхватить какую бы то ни было хворь, он нашел предлог поработать на палубе среди пассажиров и, сматывая канат в бухту[3], исподтишка высматривал девушку. Вдруг она сама появилась рядом с ним.
– Здравствуйте, мисс, – сказал он.
Она не ответила сразу – возможно, не поняла, подумал Ричард, но тут девушка склонила голову набок и улыбнулась.
– Здравствуйте, – сказала она с сильным акцентом.
Ричард не заготовил речи и, встретившись с девушкой, не знал толком, что сказать. Вокруг стояли другие эмигранты, которые, хотя и не обращали на них внимания, все же смущали его. Девушка заметила, что ему неловко, и захихикала.
– Можете спросить, как мое имя, – предложила она, хитро улыбаясь.
– Вы смеетесь надо мной, мисс? – спросил Ричард, заливаясь краской.
– Нет, – сказала она ласково, коснувшись его руки. – Честное слово.
– Что ж. – Он беспокойно оглянулся, проверяя, нет ли рядом кого-нибудь из команды. – Как ваше имя, мисс?
– Пирошка, – ответила она.
– Какое красивое имя, – сказал Ричард.
– Вы считаете? – И она снова хихикнула.
– Да. – Он смутился: как бы девушка не приняла его слова за лесть, в то время как он действительно так считал. Это очень красивое имя.
– Вам очень хочется жить в Америке, мисс?
– Пожалуйста, зовите меня Пирошкой, – попросила она. – Да, я мечтаю об Америке каждый день.
– Вы плывете с семьей?
– Да-да, – сказала она. – Теперь у меня большая семья.
Ричард уже не слушал, что она говорит, а только смотрел, как двигаются ее вишневые губки. От Пирошки это тоже не укрылось, и она засмеялась приятным смехом, к которому Ричард не мог не присоединиться. Он будто ступил в пятно солнечного света посреди темного леса.
– Я должен вернуться к работе, – сказал он, – а не то мне достанется. – Он дернул край шляпы и пошел, неуклюже наскочив на другого пассажира.
– Но вы не сказали, как зовут вас, – окликнула его Пирошка.
Он обернулся.
– Ричард. Меня зовут Ричард.
– Мы ведь еще увидимся, Ричард?
– Да, мисс… Пи-рош-ка. Обязательно.
И они стали видеться – сначала украдкой, и Ричард непрестанно оглядывался, проверяя, нет ли поблизости капитана или старпома; но постепенно, по прошествии нескольких дней, они осмелели. Строгий корабельный распорядок, казалось, пал жертвой той же летаргии, что и пассажиры, и хотя бы этому молодой моряк был рад.
Ричард был прилежным парнем и всегда выполнял работу так, чтобы никто не мог к нему придраться, но любую свободную минуту проводил с Пирошкой: они сидели рядом как две горящие свечи, пылая юной страстью к жизни.
Они разговаривали часами, и Ричард дивился, как ему легко в ее обществе. Он не очень умел общаться с девушками, никогда не знал, что сказать и как себя вести. Но с Пирошкой все было по-другому. Хотя они и принадлежали к разным культурам,
3
Бухта – трос или канат, уложенный кольцами.