Старая асьенда доньи Ремедиос. Нина Запольская
Читать онлайн книгу.здания, а потом отошли и встали неподалёку на солнышке. Все молчали.
– Я вот всё думаю – сколько лет нашему Райвенуку? – вдруг спросил капитан.
– Мне почему-то кажется, что он совсем ещё мальчик, – ответил сквайр.
– Ну, вы скажите, сэр, – стал возражать капитан. – Какой же он мальчик?..
– Ему семнадцать зим, – неожиданно сказал доктор Легг и, видя недоумение джентльменов, добавил. – Он мне сам говорил…
Джентльмены удивлённо замолчали, переглядываясь. Тут справа от них раздался шум, стала образовываться толпа, и мистер Трелони закрутил шеей, любопытствуя подробностями.
Скоро он услышал голос доктора Легга.
– Мистер Трелони, – позвал тот сквайра, – Ну, почему всегда получается так, что завидя на улице толпу зевак, вы стремитесь в неё влиться?..
– Не ворчите, доктор, – сразу же ответил смеющийся сквайр. – Там поймали карманного воришку и повезли его на тачке в участок – сам он ни в какую идти не желал… Ну, разве не интересно?.. Надо не забыть записать этот случай…
Джентльмены расхохотались, а потом из лавки вышел Платон и Райвенук, провожаемые хозяином, который заверил капитана, что готовое платье для молодого господина будет в ближайшее же время доставлено в гостиницу.
И действительно, к вечеру следующего дня заказ был доставлен. Платон принялся одевать Райвенука, помогая ему разобраться в многочисленных деталях и тонкостях костюма элегантного кавалера
Наконец, всё было готово, и джентльмены вышли на прогулку, вернее вывели на неё Райвенука, собираясь, заодно, осмотреть город, а поскольку гостиница их находилась на центральной улице, то они надеялись не без интереса провести время.
Они вышли из ворот гостиничного двора и стали осматриваться по сторонам.
– Как называется эта улица? – спросил доктор у капитана.
– Улица называется странно – Аллея Элфорта, – ответил капитан.
– Ну-у, – протянул мистер Трелони. – В Лондоне есть улицы и с более странным названием…
И тут налетел ветер. Райвенук, ещё не привыкший к своей новой одежде, ухватился за парик двумя руками, но шляпа его, не придерживаемая никак, вдруг отлетела по ветру на несколько шагов вглубь двора, фривольно взметнув пером. За ней тут же бросился Платон. Он догнал шляпу, отчистил её о свою одежду и с преувеличенно-шутливым поклоном подал Райвенуку. Райвенук от растерянности застыл, как вкопанный. Капитан, мистер Трелони и доктор, любезно улыбаясь, один за другим раскланялись с ирокезом, напоминая ему про поклон. Райвенук неловко поклонился. Джентльмены склонились ещё ниже, явно стараясь показать ирокезу, как это делается.
И тут они услышали близкий топот копыт по булыжной мостовой и обернулись. Они обернулись и, как один, замерли, потому что увидели, как гостиничный слуга подводит лошадь к даме, стоящей у дверей их гостиницы. Дама была в кружевной полумаске и в великолепном охотничьем костюме: жюстокор с эполетом на правом плече, тонкая талия перетянута