«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова. Уильям Шекспир

Читать онлайн книгу.

«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова - Уильям Шекспир


Скачать книгу
край высокого утеса,

      Нависшего над бездною морской?

      И там наденет маску поужасней?..

      Что если призрак украдет Ваш разум

      И сделает безумным, добрый принц?

      Подумайте, ведь даже это место

      Способно вызвать паралич рассудка

      У каждого, кто долго смотрит вниз

      И слушает рокочущие волны.

      Гамлет

      Он машет мне. Иди. Я за тобой.

      Марцелл

      Милорд, вы не пойдете.

      Гамлет

      Руки прочь!

      Горацио

      Придите в чувство! Вам нельзя за ним!

      Гамлет

      Судьба меня зовет и наполняет

      Мельчайшую артерию отвагой.

      Немейский лев ревет в моей груди.

      Так пропустите! Он зовет меня.

      Клянусь, я обращу любого в призрак,

      Кто встанет между фатумом и мной.

      Прочь, я сказал! Иди! Я за тобой!

      Гамлет и призрак уходят.

      Горацио

      Фантазия погубит его разум.

      Марцелл

      Последуем за ним: мы не должны

      Повиноваться глупому приказу.

      Горацио

      Последуем… Чем кончится все это?

      Марцелл

      Фундамент датский подточила гниль.

      Горацио

      Его направит Небо к высшей цели.

      Марцелл

      Уж лучше мы последуем за ним.

      Уходят.

      Сцена 5. Другая часть площадки.

      Входят Призрак и Гамлет.

      Гамлет

      Куда же ты ведешь меня, фантом?

      Здесь говори. Я не ступлю и шагу.

      Призрак

      Услышь меня.

      Гамлет

      Я слышу.

      Призрак

      Близок час,

      Когда я должен буду возвратиться

      В тюрьму из серы, смрада и огня.

      Гамлет

      Несчастный дух.

      Призрак

      Оставь пустую жалость.

      Прислушайся к рассказу моему.

      Гамлет

      Я обратился в ухо. Говори же.

      Призрак

      Ты будешь мстить, когда услышишь все.

      Гамлет

      Услышу что?

      Призрак

      Я Гамлет, твой отец.

      Вернее, дух, бессрочно осужденный

      Скитаться по ночам, а днем гореть

      В огне, покуда преступлений цепи

      И зла, что я при жизни совершил,

      Не прогорят, оборотившись в пепел.

      Хоть мне запрещено касаться тайн

      Моей тюрьмы, я мог бы рассказать

      Историю, где самый легкий слог

      Разборонит, как поле твою душу,

      Заставит молодую кровь остыть,

      Глазные звезды сдвинет с их орбиты,

      Запутанные кудри разделит

      И каждый волосок поднимет дыбом,

      Как иглы разъяренного ежа.

      Но вечное не должно разглашать

      Ушам из плоти и из крови. Слушай!

      И, если ты отца любил, услышь!

      Гамлет

      Господь всесвят!

      Призрак

      Отмсти же за мое

      Бесправное и грязное убийство.

      Гамлет

      Убийство!

      Призрак

      Да, грязнейшее из всех.

      Но эта грязь чужда самой природе.

      Гамлет

      Так


Скачать книгу