«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова. Уильям Шекспир

Читать онлайн книгу.

«Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова - Уильям Шекспир


Скачать книгу
тебе!

      И все-таки, Гораций, в чем причина

      Того, что ты покинул Виттенберг?

      Гораций

      Я был ленив и много прогулял.

      Гамлет

      Твои враги об этом умолчали.

      Прошу тебя, не оскорбляй мой слух

      Обманом: дело точно не в прогулах…

      Расскажешь позже. А пока ты здесь,

      Я твой учитель по предмету "пьянство".

      Зачем же ты приехал в Эльсинор?

      Горацио

      На похороны Вашего отца.

      Гамлет

      Они на свадьбу матери похожи.

      Прошу, не издевайся надо мной.

      Горацио

      Действительно, милорд, тяжелый случай.

      Гамлет

      Зато как сэкономили, мой друг!

      Мясные блюда, чуть остыв с поминок,

      С успехом шли за брачные столы.

      Да лучше бы мой враг попал на небо,

      Чем я еще раз прожил этот день.

      Так и стоит отец перед глазами…

      Горацио

      Перед глазами?

      Гамлет

      Да, моей души.

      Горацио

      Действительно: он был монархом славным.

      Я как-то видел Вашего отца…

      Гамлет

      А сын его уж больше не увидит.

      Он был с заглавной буквы Человек…

      Горацио

      Милорд, его я видел прошлой ночью.

      Гамлет

      Кого ты видел?

      Горацио

      Короля-отца.

      Гамлет

      Отца?!

      Горацио

      Сдержите радость ненадолго,

      Пока я не закончу наш рассказ.

      Мы трое этой ночью увидали

      Мираж, в который не поверит глаз.

      Гамлет

      Да ради Бога, говори скорее!

      Горацио

      Вот эти двое, Бернард и Марцелл,

      Две ночи кряду провели в дозоре.

      В пространствах мертвой ночи к ним на пост

      Явился некто в кованых доспехах,

      Укравший облик Вашего отца,

      И трижды проскользил в беззвучном марше

      Перед глазами этих бедолаг,

      Так близко, что дотронутся возможно.

      Они же, проглотив язык от страха,

      Тряслись как бессловесное желе.

      И только после все, что приключилось,

      Под страшной тайной передали мне.

      На третью ночь я с ними встал на стражу:

      На том же месте, в тот же самый час

      И в той же форме появился призрак.

      Скажу, как знавший Вашего отца:

      Одна рука с другой не так похожи.

      Гамлет

      Где это было?

      Горацио

      Рядом с бастионом,

      Где мы вчера несли дозор, милорд.

      Гамлет

      И ты не говорил с ним?

      Горацио

      Я пытался!

      Но призрак не ответил. Только раз

      Он головой повел, как будто этим

      Движением пытался что сказать.

      Но в этот миг петух стал надрываться,

      От звука призрак сжался, заспешил

      И растворился, недоступный взгляду.

      Гамлет

      Как странно.

      Горацио

      Я готов поклясться жизнью,

      Мой принц, что это было наяву.

      Мы посчитали, что об этом нужно

      И


Скачать книгу