Ускоритель изучения иностранного языка. Психологические секреты обучения взрослых на основе английского. Виктория Зайцева

Читать онлайн книгу.

Ускоритель изучения иностранного языка. Психологические секреты обучения взрослых на основе английского - Виктория Зайцева


Скачать книгу
задания нужно не только прислушиваться к словам, но и оценивать ситуацию в целом. Принтер? Отлично, значит, точно не заправка и не лифт. Отнесем к офису. Дорога? Значит, либо заправка, либо магазин у дороги. Так, много цифр каких-то и какое-то слово типа «ланч» – вероятно, это все же заказ пищи.

      В результате я была одной из немногих, кто полностью правильно определил картинки, при этом лифт я поставила просто методом исключения. Но я сочла своим долгом признаться учителю, что я скорее догадалась по звуку принтера и контексту. При чем сказать мне это было достаточно сложно, так как уже на первом уровне было введено правило, что мы общаемся только на немецком. Ну и на языке жестов, конечно.

      И каково же было мое удивление, когда преподаватель ответил, что именно так и нужно было делать – воспринимать разговор целостно, как ситуацию, и для понимания использовать всю имеющуюся информацию.

      Да, вы не понимаете всех слов, но вы уже можете понять что-то! И вместо самой легкой реакции – «я не понял ничего!» – постарайтесь ставить себе цель понять что-то частично. А далее уже на основе этой информации переспросить, уточнить или… подойти с этим же вопросом к другому человеку. От него вы сможете собрать еще пару частей нужного вам пазла.

      Когда вы смотрите фильм, то же самое – не читайте полностью субтитры, лучше даже просто их отключите, и воспринимайте фильм целостно – и язык, и игру актеров, и здравый смысл. И это даст возможность постепенно развивать и увеличивать тот процент слов, которые вы можете правильно услышать и перевести. Вы начнете неожиданно для себя слышать типичные конструкции, отделять предлоги от слов. Для этого их нужно просто сотни раз услышать, при этом слушая внимательно, но не слишком напряженно.

      Ну и, конечно, если вы совсем запутались или настал важным момент, когда детектив поясняет, как он обнаружил убийцу, вы можете и включить субтитры. Или просто иногда в них подглядывать.

      Также, безусловно, и в жизни есть ситуации, когда важно понимать информацию на 100%. Однажды рейс моего знакомого из теплой Майорки в родной Петербург перенесли. С табло вылетов были какие-то проблемы, в аэропорту царил хаос, и он пошел лично уточнить у Испанской ресепшионистки время нового вылета. Услышав, что самолет вылетит нескоро, в 9:50, он решил сходить перекусить в кафе.

      Он был спортсменом, по роду деятельности путешествовал постоянно, стоять в очередях не любил, поэтому пришел за 15 минут до окончания посадки и с удивлением обнаружил, что в зале никого нет. Снова пообщавшись с уже другой ресепшионисткой он выяснил, что самолет улетел не в 50 минут, а в 15. Дело в том, что 50 и 15 звучат на английском похоже. Их часто путают, как и многие другие числительные. Эта ошибка стоила ему покупки нового билета. И теперь уже неизвестно, он ли не понял, или, может, испанская девушка сама перепутала и сказала не то слово. Ведь и такое может быть. И эту вероятность крайне важно учитывать при общении с людьми, для которых английский тоже не родной. Ведь их уровень владения языком нам неизвестен (но об этом мы поговорим в другой главе).

      Кто


Скачать книгу