Велесавета. Сказка о настоящих тайнах прошлого. Антонина Александровна Романова
Читать онлайн книгу.Леди Сол не умела долго злиться, к тому же она явно торопилась вернуться на поляну. Гувернантка аккуратно сняла с головы девочки венок, взбила подушку и расправила постель. Мэри милостиво разрешила ей не помогать: она сама снимет платье. Ей не терпелось остаться одной. Леди Сол поцеловала девочку в лоб, вышла и закрыла дверь снаружи на ключ.
Девочка достала из-под кровати коробку с подарками для фей, надела плащ и венок, нажала на потайную кнопку в своём шкафу. Там, в ящичке, который показал ей зимой сэр Чесвик, лежал запасной ключ от её спальни.
Все ключи замка хранила у себя тётушка Сара. Мэри уже давно подружилась с этой пожилой дамой.
Ключница любила девочку за любознательность и весёлый нрав, поэтому часто приглашала её к себе в комнату, расположенную рядом с кухней. Там они пили горячий шоколад и обсуждали гостей.
Мэри собиралась вернуть ей ключ, но ведь сейчас он ей так был нужен. Она всё рассчитала заранее. В замке в такой праздник работа кипела лишь на кухне. Празднование закончится с восходом солнца, и тогда все вернутся в замок.
Мэри подождала, пока слуги вынесут в сад очередную порцию блюд и побежала. Она бежала к чёрному входу, вспоминая, как полгода назад они бежали так же с Марусей, с Дедом Морозом, чтобы выпроводить Дух Старого Года. Но сейчас она совсем одна, и ей придется идти в жуткую темноту.
Выскочив из замка, Мэри сразу очутилась в темноте рощи.
Сюда, в дальнюю часть сада детей никогда не отпускали одних, даже старшую сестру. Мама очень боялась, что дети убегут к речке. По ночам и слуги туда не заходили, старые легенды передавались из поколения в поколение. И нечистую силу там кто-то встречал, и эльфов, а в речке в давние времени девушки топились из-за несчастной любви.
Девочка достала из кармана мешочек с солью, но коробка с подарками мешала, пришлось остановиться и привязать мешочек к поясу плаща. Она помнила, что тропинка, ведущая к реке – направо от выхода. В левой руке Мэри держала большую коробку, правой она брала щепоточку соли и бросала её впереди себя. Признаться себе, что ей страшно, Мэри не могла, не возвращаться же назад. Стараясь не оглядываться и не смотреть по сторонам, на всякий случай Мэри достала ещё и берёзовую веточку, но её пришлось держать в зубах.
Несколько дней назад она уговорила леди Сол сходить к реке, именно там и находились заросли папоротника, рядом со старым дубом. Ей нравился огромный и могучий дуб. Гувернантка кое-как удержала девочку, чтобы та не залезла на дерево. Тропинка заканчивалась там, где рос дуб. Ветки дерева спускались прямо к воде.
Девочка завидовала детям из соседнего городка, они могли купаться, сколько хочется или даже прыгать в воду прямо с деревьев. Мэри надеялась, что она быстро дойдёт до заветного дуба, но мешала коробка. Пришлось опять остановиться, чтобы левая рука отдохнула.
– Далеко идёшь, девочка? – услышала Мэри шепот или шорох листьев.
– Не ходи к дубу, иди к нам, – шелестели кусты где-то невдалеке.
– Опасайся