Комедии. Уильям Шекспир
Читать онлайн книгу.там у ворот?
Дворянин.
Дворянин? Какой дворянин?
Этот дворянин… (Икает.) А будь она неладна, эта маринованная селедка! – Как дела, дурень?
Достойный сэр Тоби!
Дядя, дядя, еще совсем рано, а вы уже дошли до такого неподобия!
Преподобия? Плевал я на преподобие! Пускай себе стоит у ворот!
Да кто же там, наконец?
Хоть сам черт, если ему так нравится, мне-то что? Уж кто-кто, а я врать не стану. Да что с вами разговаривать! (Уходит.)
Дурак, на кого похож пьяный?
На утопленника, дурака и сумасшедшего: с одного лишнего глотка он дуреет, со второго – сходит с ума, с третьего – идет ко дну.
Пойди-ка и приведи пристава, пусть освидетельствует тело моего дядюшки: он в третьей степени опьянения, значит, уже утонул. Присмотри за ним.
Нет, мадонна, пока что он еще только спятил; придется дураку присмотреть за сумасшедшим. (Уходит.)
Входит Мальволио.
Сударыня, этот молодой человек хочет видеть вас во что бы то ни стало. Я сказал, что вы больны; он ответил, что знает и именно поэтому хочет вас видеть. Я сказал, что вы спите; это он тоже предугадал, и как раз поэтому ему особенно нужно вас видеть. Что ему ответить, сударыня? Его не собьешь никакими отговорками.
Скажите ему, что он меня не увидит.
Говорил. Он ответил, что будет стоять у ваших ворот, как столб у дверей шерифа,[17] и что дождется вас, даже если из него сделают подпорку для скамьи.
Какого рода он человек?
Мужского, разумеется.
Да нет, какого сорта?
Хуже не бывает: хотите или не хотите, но он к вам прорвется.
Каков он на вид и сколько ему лет?
Для мужчины мало, для мальчика много: недозрелый стручок, зеленое яблочко. Он, так сказать, ни то ни се: серединка наполовинку между мальчиком и мужчиной. Он очень хорош собой и очень задирист. С вашего позволения, у него еще молоко на губах не обсохло.
Пусть войдет. Только раньше позовите мою камеристку.
Мария, вас зовет госпожа! (Уходит.)
Входит Мария.
Закрой лицо мне этим покрывалом:
Посол Орсино к нам сейчас придет.
Входят Виола и придворные.
Кто из вас достойная хозяйка этого дома?
Обращайтесь ко мне: я отвечу за нее. Что вам угодно?
Ослепительнейшая, прелестнейшая и несравненнейшая красавица, скажите мне, действительно ли вы хозяйка этого дома. Я никогда ее не видел, и мне не хотелось бы пустить по ветру свое красноречие: не говоря уже о том, что я сочинил замечательную речь, мне еще стоило немалого труда вытвердить ее наизусть! – Милые красавицы, не вздумайте насмехаться
17