A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 6 (of 17). Народное творчество

Читать онлайн книгу.

A plain and literal translation of the Arabian nights entertainments, now entituled The Book of the Thousand Nights and a Night. Volume 6 (of 17) - Народное творчество


Скачать книгу
shoot at them; belike thou wilt hit one; and, if he fall, come and tell me.” With this he left me. I hid myself in the tree being in sore terror and trembled till the sun arose; and, when the elephants appeared and wandered about among the trees, I shot my arrows at them and continued till I had shot down one of them. In the evening I reported my success to my master who was delighted in me and entreated me with high honour; and next morning he removed the slain elephant. In this wise I continued, every morning shooting an elephant which my master would remove till, one day, as I was perched in hiding on the tree there came on suddenly and unexpectedly an innumerable host of elephants whose screaming and trumpeting were such that I imagined the earth trembled under them. All surrounded my tree, whose circumference was some fifty cubits,102 and one enormous monster came up to it and winding his trunk round the bole haled it up by the roots, and dashed it to the ground. I fell down fainting amongst the beasts when the monster elephant wound his trunk about me and, setting me on his back, went off with me, the others accompanying us. He carried me still unconscious till he reached the place for which he was making, when he rolled me off his back and presently went his ways followed by the others. So I rested a little; and, when my terror had subsided, I looked about me and I found myself among the bones of elephants, whereby I concluded that this was their burial-place, and that the monster elephant had led me thither on account of the tusks.103 So I arose and walked a whole day and night till I arrived at the house of my master, who saw my colour changed by stress of affright and famine. He rejoiced in my return and said to me, “By Allah, thou hast made my heart sore! I went when thou wast missing and found the tree torn up, and thought that the elephants had slain thee. Tell me how it was with thee.” I acquainted him with all that had betided me; whereat he wondered greatly, and rejoiced and at last asked me, “Dost thou know the place?”; whereto I answered, “Yes, O my master!” So we mounted an elephant and fared until we came to the spot; and, when my master beheld the heaps of tusks, he rejoiced greatly; then carrying away as many as he wanted he returned with me home. After this, he entreated me with increased favour and said, “O my son, thou hast shown us the way to great gain, wherefore Allah requite thee! Thou art freed for the Almighty’s sake and before His face! The elephants used to destroy many of us on account of our hunting them for their ivories and scrivellos; but Allah hath preserved thee from them, and thou hast profited us by the heaps to which thou hast led us.” “O my master,” replied I, “God free thy neck from the fire! And do thou grant me, O my master, thy gracious leave to return to my own country.” “Yes,” quoth he, “thou shalt have that permission. But we have a yearly fair, when merchants come to us from various quarters to buy up these ivories. The time is drawing near; and, when they shall have done their business, I will send thee under their charge and will give thee wherewithal to reach thy home.” So I blessed and thanked him and remained with him, treated with respect and honour, for some days, when the merchants came as he had foretold, and bought and sold and bartered; and when they had made their preparations to return, my master came to me and said, “Rise and get thee ready to travel with the traders en route to thy country.” They had bought a number of tusks which they had bound together in loads and were embarking them when my master sent me with them, paying for my passage and settling all my debts; besides which he gave me a large present in goods. We set out and voyaged from island to island till we had crossed the sea and landed on the shores of the Persian Gulf, when the merchants brought out and sold their stores: I also sold what I had at a high profit; and I bought some of the prettiest things in the place for presents and beautiful rareties and everything else I wanted. I likewise bought for myself a beast and we fared forth and crossed the deserts from country to country till I reached Baghdad. Here I went in to the Caliph and, after saluting him and kissing hands, informed him of all that had befallen me; whereupon he rejoiced in my safety and thanked Almighty Allah; and he bade my story be written in letters of gold. I then entered my house and met my family and brethren: and such is the end of the history that happened to me during my seven voyages. Praise be to Allah, the One, the Creator, the Maker of all things in Heaven and Earth!–Now when Shahrazad had ended her story of the two Sindbads, Dinarzad exclaimed, “O my sister, how pleasant is thy tale and how tasteful! How sweet and how grateful!” She replied, “And what is this compared with that I could tell thee to-morrow night?” Quoth the King, “What may it be?” And she said:—It is a tale touching

      THE CITY OF BRASS. 104

      It is related that there was, in tide of yore and in times and years long gone before, at Damascus of Syria, a Caliph known as Abd al-Malik bin Marwan, the fifth of the Ommiade house. As this Commander of the Faithful was seated one day in his palace, conversing with his Sultans and Kings and the Grandees of his empire, the talk turned upon the legends of past peoples and the traditions of our Lord Solomon, David’s son (on the twain be peace!), and on that which Allah Almighty had bestowed on him of lordship and dominion over men and Jinn and birds and beasts and reptiles and the wind and other created things; and quoth the Caliph, “Of a truth we hear from those who forewent us that the Lord (extolled and exalted be He!) vouchsafed unto none the like of that which He vouchsafed unto our lord Solomon and that he attained unto that whereto never attained other than he, in that he was wont to imprison Jinns and Marids and Satans in cucurbites of copper and to stop them with lead and seal105 them with his ring.”–And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

Now when it was the Five Hundred and Sixty-seventh Night,

      She said, It hath reached me, O auspicious King, that when the Caliph Abd al-Malik bin Marwan sat conversing with his Grandees concerning our lord Solomon, and these noted what Allah had bestowed upon him of lordship and dominion, quoth the Commander of the Faithful, “Indeed he attained unto that whereto never attained other than he, in that he was wont to imprison Jinns and Marids and Satans in cucurbites of copper and stop them with lead and seal them with his ring.” Then said Tálib bin Sahl (who was a seeker after treasures and had books that discovered to him hoards and wealth hidden under the earth), “O Commander of the Faithful,—Allah make thy dominion to endure and exalt thy dignity here and hereafter!—my father told me of my grandfather, that he once took ship with a company, intending for the island of Sikiliyah or Sicily, and sailed until there arose against them a contrary wind, which drove them from their course and brought them, after a month, to a great mountain in one of the lands of Allah the Most High, but where that land was they wot not.” Quoth my grandfather:—This was in the darkness of the night and as soon as it was day, there came forth to us, from the caves of the mountain, folk black of colour and naked of body, as they were wild beasts, understanding not one word of what was addressed to them; nor was there any of them who knew Arabic, save their King who was of their own kind. When he saw the ship, he came down to it with a company of his followers and saluting us, bade us welcome and questioned us of our case and our faith. We told him all concerning ourselves and he said, Be of good cheer for no harm shall befal you. And when we, in turn, asked them of their faith, we found that each was of one of the many creeds prevailing before the preaching of Al-Islam and the mission of Mohammed, whom may Allah bless and keep! So my shipmates remarked, We wot not what thou sayest. Then quoth the King, No Adam-son hath ever come to our land before you: but fear not, and rejoice in the assurance of safety and of return to your own country. Then he entertained us three days, feeding us on the flesh of birds and wild beasts and fishes, than which they had no other meat; and, on the fourth day, he carried us down to the beach, that we might divert ourselves by looking upon the fisher-folk. There we saw a man casting his net to catch fish, and presently he pulled them up and behold, in them was a cucurbite of copper, stopped with lead and sealed with the signet of Solomon, son of David, on whom be peace! He brought the vessel to land and broke it open, when there came forth a smoke, which rose a-twisting blue to the zenith, and we heard a horrible voice, saying, I repent! I repent! Pardon, O Prophet of Allah! I will never return to that which I did aforetime. Then the smoke became a terrible Giant frightful of form, whose head was level with the mountain-tops, and he vanished from our sight, whilst our hearts were well-nigh torn out for terror; but the blacks thought nothing of it. Then we returned to the King and questioned him of the matter; whereupon quoth he, Know that this was one of the Jinns whom Solomon, son of David, being wroth with them,


Скачать книгу

<p>102</p>

  The island is evidently Ceylon long famed for elephants and the tree is the well known “Banyan” (Ficus Indica). According to Linschoten and Wolf, the elephants of all lands do reverence and honour to those of Ceylon.

<p>103</p>

  “Tusks” not “teeth” which are not valued. As Hole remarks, the elephants of Pliny and Sindbad are equally conscious of the value of ivory. Pliny (viii. 3) quotes Herodotus about the buying of ivories and relates how elephants, when hunted, break their “cornua” (as Juba called them) against a tree trunk by way of ransom. Ælian, Plutarch, and Philostratus speak of the linguistic intelligence and religious worship of the “half-reason with the hand,” which the Hindus term “Háthí” = unimanus. Finally, Topsell’s Gesner (p. 152) makes elephants bury their tusks, “which commonly drop out every tenth year.” In Arabian literature the elephant is always connected with India.

<p>104</p>

  This is a true “City of Brass.” (Nuhás asfar = yellow copper), as we learn in Night dcclxxii. It is situated in the “Maghrib” (Mauritania), the region of magic and mystery; and the idea was probably suggested by the grand Roman ruins which rise abruptly from what has become a sandy waste. Compare with this tale “The City of Brass” (Night cclxxii). In Egypt Nuhás is vulg. pronounced Nihás.

<p>105</p>

  The Bresl. Edit. adds that the seal-ring was of stamped stone and iron, copper and lead. I have borrowed copiously from its vol. vi. pp. 343, et seq.