Я вылечу твою собаку. Юлия Крынская
Читать онлайн книгу.– пачка его любимых сигарет. Берри курил редко, но сейчас имелся повод. Он медленно поплыл в мою сторону. Я оценила разумный поступок – не вступать в дебаты под горячую руку. Леон выбрался из воды и сел рядом. Вид с террасы открывался на Атлантический океан, вид и шум которого действовал на нас одинаково успокаивающе. Я растерла возлюбленного полотенцем и положила голову ему на плечо.
– Не подлизывайся.
– Тебе не понравилось, как я пела?
– Пела ты, по слухам, бесподобно, – Берри стиснул зубы и добавил. – Мне не понравилось, как ты танцевала.
Вот так, не в бровь, а в глаз. Придется отвечать.
– Леон, я и не собиралась танцевать с этим парнем. Ты появился как раз в тот момент, когда я хотела сказать ему, что пришла не одна.
– Я появился в тот момент, когда он уже лапал тебя. И это еще полбеды, последствия вашего пения мы узнаем завтра.
– Ничего непристойного не было, – смущенно произнесла я. – Ты не вправе меня обвинять в чем-либо подобном.
– Джил, – Леон повернулся и посмотрел в глаза: столько в его взгляде было любви и боли, – я боюсь, что потеряю тебя, не сказав самого важного.
Сердце сжалось в груди, и я поняла, что никогда не смогу променять моего Берри на того, другого.
– Леон, я не думала тебя расстроить, просто захотелось раствориться в музыке, в атмосфере праздника. Я люблю петь, танцевать, а ты… Ты не желаешь этого знать, – слезы навернулись на глаза, мне нужно было выговориться.
– Ты растворилась не в музыке, а в том парне. Ты никогда так на меня не смотрела. А с ним… С ним вы будто слились в одно целое.
– Это называется хорошая актерская игра.
Мои слова прозвучали неуверенно даже для меня. Неужели от окружающих не укрылись вспыхнувшие во мне чувства?
– Самой смешно? – Берри толкнул меня плечом в плечо, но уже без злости.
– Леон…
– Да?
– Давай забудем? – в этот момент случившееся виделось не более чем волшебным сном.
– Ты, правда, этого хочешь? – удивился Леон.
– Да.
Берри прижал меня к груди и увлек за собой в бассейн. От неожиданности я вскрикнула и чуть не наглоталась воды. А возлюбленный, подобно человеку-амфибии, унес меня под небольшой водопад. Там произошло то, что я мягко назову примирением.
Мы пришли в спальню несколько взбудораженные, но влюбленные друг в друга, как в первый день. Чувство вины подхлестнуло мою страсть, а любовь Берри достигла своего апогея. Закутанные в пушистые махровые полотенца, мы обессиленно упали на кровать, держась за руки.
– Джил, я люблю тебя.
– Ты мой мир.
– Ты не поняла, – мужчина склонился надо мной. – Только что я сказал тебе то, что не говорил в сознательном возрасте ни одной женщине .
Я ждала этих слов с первого дня нашей встречи. Как же Берри был прекрасен в эту минуту! Его взгляд такой чистый, понимающий и родной. Я любовалась не в силах отвести глаз. Может, поэтому не смогла найти слов для ответа,