Тайна Дакленда. Оливия Грин
Читать онлайн книгу.часов. Без пяти минут они договорились встретиться перед гостиной комнатой на втором этаже, чтобы не вызвать подозрений и лишнего шума.
Ровно в назначенное время четверо тинэйджеров с нетерпением собрались возле двери в комнату для гостей. Дверь была заперта, но Манио ещё утром незаметно от матери стянул ключ от комнаты. Бесшумно открыв дверь и по очереди проникнув в помещение, ребята заперли дверь на ключ с внутренней стороны.
– Что ты делаешь, Мани? – спросила Ивэт. – Как же оно войдёт, если дверь будет на замке?
– Если это настоящее привидение, – убедительным тоном начал Манио, – то на это ему наплевать. Они должны уметь просачиваться сквозь стены.
– Ха-ха-ха, очень смешно, – съязвила Арлетти, которая ни секунды не верила во всю эту чепуху.
Чтобы внимательно проследить за призраком, которого ребята надеялись увидеть, они забрались под огромную кровать, которая занимала полкомнаты и как раз была расположена напротив шкафа. Он был главным предметом наблюдения. Кровать была застлана огромным красным покрывалом, полы которого свисали до самого пола и прекрасно скрывали ребят.
Устроившись поудобнее, все начали ждать двенадцати часов ночи. По традиции, в это время и должны обычно появляться нормальные привидения. В пять минут первого за дверью в коридоре послышались лёгкие шаги.
Ивэт показалось, что она их где-то слышала.
– Это оно… – дрожа от непонятного страха, прошептала девушка.
– Сейчас увидим твоё «оно», – усмехнулся Паоло, но и ему слегка стало не по себе.
Вдруг ручка двери со скрипом начала поворачиваться… Ребята затаили дыхание и с возрастающим волнением следили за дверью. Но так как дверь была заперта, то не поддалась нажиму. За дверью послышалось едва заметное ворчание, а потом было слышно, как в замок вставили ключ, затем повернули его два раза – в замке послышался щелчок.
– Ты не говорил, что у приведений бывают запасные ключи, – удивлённо обратился Паоло к своему кузину.
– Это что-то новенькое. Наверное, это экстраординарное приведение, – нашёлся, что сказать Манио.
Дверь начала отворяться – ребята замерли в ожидании… и в комнату вошла женщина в белой шёлковой ночной рубашке. Женщина медленно вошла в спальню и остановилась перед шкафом. Затем она повернула ключ, торчащий из замка, и открыла дверцы шкафа. Взглянув на старую одежду, женщина с любопытством посмотрела на одну из вешалок, на которой висело женское летнее платье красивой и явно дорогой отделки нежно-бирюзового цвета. Взяв его, женщина подошла к большому зеркалу и стала примеривать оказавшуюся в её руках вещь на себя.
Тем временем ребята, стараясь унять нервную дрожь, с интересом наблюдали за её действиями, но внезапно из-за пыли, которой под кроватью было немеренно, Арлетти нечаянно чихнула, причём слишком громко для тишины, царившей в комнате. Женщина мгновенно обернулась на звук, и ребята с удивлением узнали в ней сеньору Камиллу.
– Кто здесь? – слегка испуганно проговорила женщина. Она медленно обошла комнату,