Заклятия ведьмы 2. Золотой меч. Марина Де Кор

Читать онлайн книгу.

Заклятия ведьмы 2. Золотой меч - Марина Де Кор


Скачать книгу
Это жемчужина розовая, а не черная!

      – Я пытался! – сквозь смех произнес молодой парень, держась руками за борта лодки и по грудь находясь в воде. – Парни, у нас крайне безвыходное положение! У кого-нибудь есть еще варианты?

      Новая волна смеха прокатилась среди ныряльщиков. Нахмурившись, Рэд направился к ним.

      – Что здесь происходит? – спросил он, обратившись к своим друзьям.

      – О, Рэд! – воскликнул Микки, не отпуская лодку. – Ты вовремя! Быть может, у тебя получится найти черную жемчужину для нашей гостьи?

      Парень махнул рукой в сторону Зары, сидевшей в пришвартованной к берегу лодке рядом с тремя горками вскрытых моллюсков и корзиной, наполненной розовым жемчугом.

      – Что ты здесь делаешь? Я думал, ты покинула город, – спросил Рэд, глядя на нее. Она улыбнулась, поправив платье из темно-зеленого шелка, отбросила назад заплетенные в тугую косу волосы и посмотрела на него.

      – Ты украл моего коня, – сказала она. – Как, по-твоему, я должна была уехать? И, поскольку, мое пребывание здесь оказалось более долгим, чем я рассчитывала, я решила прогуляться и нисколько не жалею. Мы прекрасно проводим время, так, мальчики?

      – О, да! – снова рассмеялись ловцы.

      – Рэд, ты представляешь? Она устроила нам настоящее соревнование, – с детским восторгом воскликнул Микки. – Зара сказала, что поцелует того, что добудет для нее черную жемчужину, и уже за полчаса мы насобирали полную корзину жемчуга! Сказать, что Грегор был шокирован, это ничего не сказать!

      – Хороший стимул, – кивнул Рэд, недовольно скрипя зубами. – Вот только здесь нет черного жемчуга. Такие моллюски в наших водах не водятся.

      – Микки, ты говорил, что он лучший пловец, – обратилась Зара к парню у своей лодки. – Но он даже попробовать боится. Может, тебе стоит еще раз попытать удачи? Ведь тот, кто верит в победу, обязательно своего добьется.

      – Рэд, ты что, правда, струсил? – спросил его кто-то из толпы. – Не позорь нас, покажи этой леди, как выглядят настоящие ловцы!

      Рэд сжал зубы и покачал головой, глядя на Зару. Что она задумала? К чему весь этот спектакль? Неужели, она его испытывает? Скинув рубашку, он прыгнул в воду и исчез под ее толстым слоем. Зара замерла, глядя на блестящую поверхность воды.

      – Что-то его долго нет, – произнесла она, спустя некоторое время.

      – Опытный ловец может задерживать дыхание больше минуты, – произнес один из ныряльщиков. – Рэд в этом деле большой мастер, он не потратил и половины своего времени.

      Словно услышав его слова, на поверхности показался Рэд. Вдохнув воздух, он убрал одной рукой волосы с лица и подплыл к лодке, держа в руке три разных раковины.

      – Держи, – произнес он, вкладывая их Заре в руки. Достав из ножен небольшой кинжал, он вскрыл две раковины, достал из них розовый жемчуг и бросил их в общую корзину.

      – Здесь нет черного жемчуга, – сказал он, откладывая кинжал в сторону. – Не морочь людям головы.

      Оттолкнувшись от лодки, он подплыл к берегу, выбираясь на сушу. Зара взглянула


Скачать книгу