Montezuma's Daughter. H. Rider Haggard
Читать онлайн книгу.providing refuge for the homeless and the suffering. Thomas Wingfield, for the most part this money has come to me as the fruit of human folly and human wretchedness, frailty and sin. Use it for the purposes of wisdom and the advancing of right and liberty. May it prosper you, and remind you of me, your old master, the Spanish quack, till at last you pass it on to your children or the poor. And now one word more. If your conscience will let you, abandon the pursuit of de Garcia. Take your fortune and go with it to England; wed that maid whom you desire, and follow after happiness in whatever way seems best to you. Who are you that you should meet out vengeance on this knave de Garcia? Let him be, and he will avenge himself upon himself. Otherwise you may undergo much toil and danger, and in the end lose love, and life, and fortune at a blow.’
‘But I have sworn to kill him,’ I answered, ‘and how can I break so solemn an oath? How could I sit at home in peace beneath the burden of such shame?’
‘I do not know; it is not for me to judge. You must do as you wish, but in the doing of it, it may happen that you will fall into greater shames than this. You have fought the man and he has escaped you. Let him go if you are wise. Now bend down and kiss me, and bid me farewell. I do not desire that you should see me die, and my death is near. I cannot tell if we shall meet again when in your turn you have lain as I lie now, or if we shape our course for different stars. If so, farewell for ever.’
Then I leant down and kissed him on the forehead, and as I did so I wept, for not till this hour did I learn how truly I had come to love him, so truly that it seemed to me as though my father lay there dying.
‘Weep not,’ he said, ‘for all our life is but a parting. Once I had a son like you, and ours was the bitterest of farewells. Now I go to seek for him again who could not come back to me, so weep not because I die. Good-bye, Thomas Wingfield. May God prosper and protect you! Now go!’
So I went weeping, and that night, before the dawn, all was over with Andres de Fonseca. They told me that he was conscious to the end and died murmuring the name of that son of whom he spoke in his last words to me.
What was the history of this son, or of Fonseca himself, I never learned, for like an Indian he hid his trail as step by step he wandered down the path of life. He never spoke of his past, and in all the books and documents that he left behind him there is no allusion to it. Once, some years ago, I read through the cipher volumes of records that I have spoken of, and of which he gave me the key before he died. They stand before me on the shelf as I write, and in them are many histories of shame, sorrow, and evil, of faith deluded and innocence betrayed, of the cruelty of priests, of avarice triumphant over love, and of love triumphant over death—enough, indeed, to furnish half a hundred of true romances. But among these chronicles of a generation now past and forgotten, there is no mention of Fonseca’s own name and no hint of his own story. It is lost for ever, and perhaps this is well. So died my benefactor and best friend.
When he was made ready for burial I went in to see him and he looked calm and beautiful in his death sleep. Then it was that she who had arrayed him for the grave handed to me two portraits most delicately painted on ivory and set in gold, which had been found about his neck. I have them yet. One is of the head of a lady with a sweet and wistful countenance, and the other the face of a dead youth also beautiful, but very sad. Doubtless they were mother and son, but I know no more about them.
On the morrow I buried Andres de Fonseca, but with no pomp, for he had said that he wished as little money as possible spent upon his dead body, and returned to the house to meet the notaries. Then the seals were broken and the parchments read and I was put in full possession of the dead man’s wealth, and having deducted such sums as were payable for dues, legacies, and fees, the notaries left me bowing humbly, for was I not rich? Yes, I was rich, wealth had come to me without effort, and I had reason to desire it, yet this was the saddest night that I had passed since I set foot in Spain, for my mind was filled with doubts and sorrow, and moreover my loneliness got a hold of me. But sad as it might be, it was destined to seem yet more sorrowful before the morning. For as I sat making pretence to eat, a servant came to me saying that a woman waited in the outer room who had asked to see his late master. Guessing that this was some client who had not heard of Fonseca’s death I was about to order that she should be dismissed, then bethought me that I might be of service to her or at the least forget some of my own trouble in listening to hers. So I bade him bring her in. Presently she came, a tall woman wrapped in a dark cloak that hid her face. I bowed and motioned to her to be seated, when suddenly she started and spoke.
‘I asked to see Don Andres de Fonseca,’ she said in a low quick voice. ‘You are not he, senor.’
‘Andres de Fonseca was buried to-day,’ I answered. ‘I was his assistant in his business and am his heir. If I can serve you in any way I am at your disposal.’
‘You are young—very young,’ she murmured confusedly, ‘and the matter is terrible and urgent. How can I trust you?’
‘It is for you to judge, senora.’
She thought a while, then drew off her cloak, displaying the robes of a nun.
‘Listen,’ she said. ‘I must do many a penance for this night’s work, and very hardly have I won leave to come hither upon an errand of mercy. Now I cannot go back empty-handed, so I must trust you. But first swear by thine blessed Mother of God that you will not betray me.’
‘I give you my word,’ I answered; ‘if that is not enough, let us end this talk.’
‘Do not be angry with me,’ she pleaded; ‘I have not left my convent walls for many years and I am distraught with grief. I seek a poison of the deadliest. I will pay well for it.’
‘I am not the tool of murderers,’ I answered. ‘For what purpose do you wish the poison?’
‘Oh! I must tell you—yet how can I? In our convent there dies to-night a woman young and fair, almost a girl indeed, who has broken the vows she took. She dies to-night with her babe—thus, oh God, thus! by being built alive into the foundations of the house she has disgraced. It is the judgment that has been passed upon her, judgment without forgiveness or reprieve. I am the abbess of this convent—ask not its name or mine—and I love this sinner as though she were my daughter. I have obtained this much of mercy for her because of my faithful services to the church and by secret influence, that when I give her the cup of water before the work is done, I may mix poison with it and touch the lips of the babe with poison, so that their end is swift. I may do this and yet have no sin upon my soul. I have my pardon under seal. Help me then to be an innocent murderess, and to save this sinner from her last agonies on earth.’
I cannot set down the feelings with which I listened to this tale of horror, for words could not carry them. I stood aghast seeking an answer, and a dreadful thought entered my mind.
‘Is this woman named Isabella de Siguenza?’ I asked.
‘That name was hers in the world,’ she answered, ‘though how you know it I cannot guess.’
‘We know many things in this house, mother. Say now, can this Isabella be saved by money or by interest?’
‘It is impossible; her sentence has been confirmed by the Tribunal of Mercy. She must die and within two hours. Will you not give the poison?’
‘I cannot give it unless I know its purpose, mother. This may be a barren tale, and the medicine might be used in such a fashion that I should fall beneath the law. At one price only can I give it, and it is that I am there to see it used.’
She thought a while and answered: ‘It may be done, for as it chances the wording of my absolution will cover it. But you must come cowled as a priest, that those who carry out the sentence may know nothing. Still others will know and I warn you that should you speak of the matter you yourself will meet with misfortune. The Church avenges itself on those who betray its secrets, senor.’
‘As one day its secrets will avenge themselves upon the Church,’ I answered bitterly. ‘And now let me seek a fitting drug—one that is swift, yet not too swift, lest your hounds should see themselves