Королева в изгнании. Синда Уильямс Чайма
Читать онлайн книгу.потер подбородок, – у него вышло лучше.
Рука девушки потянулась за поясным ножом.
– Вот вонючий ворюга! Могла и сама догадаться. Сейчас мы поглядим, как он выглядит без…
– Стой! – Алистер схватил Кэт за плечо, чтобы она не смогла сдвинуться с места. – Я сыграю с ним. И верну твой долг.
Та вырвалась.
– Отвали, Кандальник! Мне не нужна твоя помощь. Сама вляпалась – сама и разберусь!
– Как? Перережешь ему глотку? – Хан неодобрительно покачал головой. – На Тряпичном рынке, возможно, это бы и проканало, но не стоит нарываться на неприятности вдали от дома.
Девушка замотала головой.
– Я не хочу быть твоей должницей.
Алистеру были понятны ее чувства.
– Кэт, это я в неоплатном долгу перед тобой.
Не вымолвив ни слова, она снова покачала головой и несколько раз тяжело сглотнула.
– Позволь мне сделать это, – настаивал Хан. – Прошу тебя.
– По-любому не выйдет. Жирдяй сказал, что больше играть не намерен.
– Он согласится на еще одну партию, – сказал Хан и, вынув увесистый кошель, поводил им перед носом Кэт.
И снова глаза девушки широко распахнулись от изумления. Затем она откинула назад волосы, стараясь держаться непринужденно, словно каждый день имела дело с такими деньжищами.
– А если проиграешь?
– Доверься мне. Я выиграю. Его трюки – ничто по сравнению с моим мастерством.
Хан заглянул в глаза Кэт в надежде увидеть в них доверие, хоть оснований для этого не было.
– Просто подыграй мне чуток. Ладно?
Затем он повернулся к Будро спиной и принялся готовиться к партии. Юноша переложил деньги и рассовал карты по тайникам, пока Кэт с подозрением за ним следила.
– Готово! Пойдем!
Хан взял Кэт за руку и с важностью петуха зашагал к столику Будро.
– Я заплачу за девчонку, – уверенно заявил юноша. – При одном условии: если ты сыграешь со мной.
– Сыграю с тобой? – с презрением буркнул Мэс. – Нетушки! Я же сказал, что закончил. Хочешь заплатить за девчонку – плати. Правда, вряд ли у тебя отыщется столько денег.
– Мой отец – торговец. – Хан постарался изобразить выражение лица оскорбленного человека. – У меня «девушек» куры не клюют. – Он плюхнул на стол пухлый кошель, задев кружку Будро, и она опрокинулась, пролив остатки эля. – Прошу прощения! Не рассчитал силы.
Юноша выдернул платок из кармана жулика и принялся неумело вытирать стол.
Будро буравил жадным взглядом кошель, в котором было куда больше, чем задолжала Кэт.
– Ладно. – Шулер откинулся на спинку стула. – Ничего не случится, если я задержусь еще ненадолго. – Затем равнинник подозвал подавальщицу и, широко улыбаясь, произнес: – Еще эля, пожалуйста!
Хан вернул мокрый платок хозяину. Потом занял место напротив жулика. Теперь, когда Хан завязал с воровской жизнью, ему стало куда проще обводить людей вокруг пальца. Шестнадцатилетнему юноше с увесистым кошельком верили охотнее, нежели двенадцатилетнему мальчишке. Именно неуважение взрослых