Бросок тигра. Артем Приморский
Читать онлайн книгу.нажал на крючок, и речь мужчины утонула в грохоте выстрела.
– Напрасно,– сказал он, и осмотрелся. Комната, в которую привел кровавый след, выглядела заманчиво богатой. Выбор Эрика пал на зеркальный книжный шкаф. Точнее – шкатулку из слоновой кости, стоящей перед рядом толстых книг в темно-бордовых обложках.
Внутри шкатулки оказалась приличная сумма денег и несколько дорогих побрякушек. Оставив побрякушки (некому дарить, негде сбыть), Эрик спрятал деньги в кармане пиджака и быстрым шагом направился к выходу из особняка.
В фойе его «ждала», распластавшись в луже крови, пожилая гувернантка. Она открыла дверь, и стала первой жертвой. Бросив на нее равнодушный, беглый взгляд, Эрик подошел к зеркалу и посмотрелся. Темно-синий, с сапфировым переливом костюм и черная рубашка – «униформа», которую он одевал на работу, выглядела идеально, сидела удобно, и, как отметила Карина, шла ему, придавала серьезный вид.
Была только половина одиннадцатого – самое начало ночи; но его работа на сегодня уже закончена. Он специально выполнил ее так рано, чтобы подольше побыть с женщиной.
За углом особняка ждала машина. Эрик сел сзади, и водитель (тот самый, что когда-то отвозил его домой) поехал к итальянскому ресторану.
– Месье ван Рихтер,– менеджер, вежливо улыбаясь, повел его в ВИП-зал. Сегодня здесь на удивление мало посетителей. Барная стойка, поставленная в прошлом году, пустует – бармена убили, когда узнали, на кого он работает.
А убийц так и не нашли.
За угловым столиком, как всегда, Луиджи Каппоро и его «советник» Лука. Телохранители приветствуют Эрика коротким кивком, никто не подходит обыскивать его.
– E fatto?67– Каппоро, оторвавшись от лазаньи, поворачивает к нему свою бульдожью морду.
– Si, senor Capporo.68
– Ben fatto, sicario. Ecco la tua ricompensa,– Каппоро сделал повелительный жест Луке. Тот достал пухло набитый конверт и положил на край стола.– La prossima settimana, lancia un nuovo lavoro.69
– Grazie, signor Capporo70,– Эрик взял конверт и спрятал в пиджак.
– Non ringraziare. Hai fatto il tuo lavoro, no di piu71,– возразил Каппоро и вернулся к поеданию лазаньи. Можно считать, что разговор окончен.
«Черта с два, не благодари»,– подумал Эрик, пока спускался в фойе. Он давно успел приглядеться к боссу и убедиться, что тот падок на лесть. Если, конечно, этой лести предшествует хорошо выполненная работа.
Та же машина повезла его в другой район – богатых домов и дорогих квартир. Ему пока везет – на фоне общей хреновости дел это везение кажется поразительным. «Главное, чтобы не подозрительным». Иначе ему не протянуть и суток. Ватага взявшихся из ниоткуда баварцев (на самом деле никто не знал, были они хотя бы выходцами из Германии) сильно насела на территорию Каппоро и нескольких других мелких семейств. Прибыль, как и преданные Каппоро люди, стали таять прямо на глазах – вездесущие «баварцы» перехватывали контрабанду, перекупали осведомителей и нагло отвоевывали все многолетние «кормушки», с которых тот имел доход.
Зато работы у Эрика стало гораздо
67
– Дело сделано? (ит.)
68
– Да, сеньор Каппоро. (ит.)
69
– Молодец, сикарио. Вот твоя награда,… – На следующей неделе подкинем новую работу. (ит.)
70
– Спасибо, сеньор Каппоро (ит.)
71
– Не благодари. Ты выполнял свою работу (ит.)