Mare Nostrum (Our Sea). Vicente Blasco Ibanez
Читать онлайн книгу.an expression of Asiatic ferocity, but this impression melted away when his mouth parted in a smile, showing his even, glistening teeth, the teeth of a man of the sea accustomed to live upon salt food.
During the first few days of his visit he would wander through the streets wavering and bewildered. He was afraid of the carriages; the patter of the passers-by on the pavements annoyed him; he, who had seen the most important ports of both hemispheres, complained of the bustle in the capital of a province. Finally he would instinctively take the road from the harbor in search of the sea, his eternal friend, the first to salute him every morning upon opening the door of his own home down there on the Marina.
On these excursions he would oftentimes be accompanied by his little nephew. The bustle on the docks—(the creaking of the cranes, the dull rumble of the carts, the deafening cries of the freighters)—always had for him a certain music reminiscent of his youth when he was traveling as a doctor on a transatlantic steamer.
His eyes also received a caress from the past upon taking in the panorama of the port—steamers smoking, sailboats with their canvas spread out in the sunlight, bulwarks of orange crates, pyramids of onions, walls of sacks of rice and compact rows of wine casks paunch to paunch. And coming to meet the outgoing cargo were long lines of unloaded goods being lined up as they arrived—hills of coal coming from England, sacks of cereal from the Black Sea, dried codfish from Newfoundland sounding like parchment skins as they thudded down on the dock, impregnating the atmosphere with their salty dust, and yellow lumber from Norway that still held a perfume of the pine woods.
Oranges and onions fallen from the crates were rotting in the sun, scattering their sweet and acrid juices. The sparrows were hopping around the mountains of wheat, flitting timidly away when hearing approaching footsteps. Over the blue surface of the harbor waters the sea gulls of the Mediterranean, small, fine and white as doves, twined in and out in their interminable contra-dances.
The Triton went on enumerating to his nephew the class and specialty of every kind of vessel; and upon discovering that Ulysses was capable of confusing a brigantine with a frigate, he would roar in scandalized amazement.
"Heavens! Then what in the devil do they teach your in school? … "
Upon passing near the citizens of Valencia seated on the wharves, fishing rod in hand, he would shoot a glance of commiseration toward their empty baskets. Over there by his house on the coast, before the sun would be up, he would already have covered the bottom of his boat with enough to eat for a week. The misery of the cities!
Standing on the last points of the rocky ledge, his glance would sweep the immense plain, describing to his nephew the mysteries hidden beyond the horizon. At their left, beyond the blue mountains of Oropesa, which bound the Valencian gulf, he could see in imagination Barcelona, where he had numerous friends, Marseilles, that prolongation of the Orient fastened on the European coast, and Genoa with its terraced palaces on hills covered with gardens. Then his vision would lose itself on the horizon stretching out in front of him. That was the road of his happy youth.
Straight ahead in a direct line was Naples with its smoking mountain, its music and its swarthy dancing girls with hoop earrings; further on, the Isles of Greece; at the foot of an Aquatic Street, Constantinople; and still beyond, bordering the great liquid court of the Black Sea, a series of ports where the Argonauts—sunk in a seething mass of races, fondled by the felinism of slaves, the voluptuosity of the Orientals, and the avarice of the Jews—were fast forgetting their origin.
At their right was Africa; the Egyptian ports with their traditional corruption that at sunset was beginning to tremble and steam like a fetid morass; Alexandria in whose low coffee houses were imitation Oriental dancers with no more clothes than a pocket handkerchief, every woman of a different nation and shrieking in chorus all the languages of the earth. …
The doctor withdrew his eyes from the sea in order to observe his flattened nose. He was recalling a night of Egyptian heat increased by the fumes of whiskey; the familiarity of the half-clad public women, the scuffle with some ruddy Northern sailors, the encounter in the dark which obliged him to flee with bleeding face to the ship that, fortunately, was weighing anchor at dawn. Like all Mediterranean men, he never went ashore without wearing a dagger hidden on his person, and he had to "sting" with it in order to make way for himself.
"What times those were!" said the Triton with more regret and homesickness than remorse; and then he would add by way of excuse, "Ay, but then I was only twenty-four years old!"
These memories made him turn his eyes toward a huge bluish bulk extending out into the sea and looking to the casual spectator like a great barren island. It was the promontory crowned by the Mongó, the great Ferrarian promontory of the ancient geographers, the furthest-reaching point of the peninsula in the lower Mediterranean that closes the Gulf of Valencia on the south.
It had the form of a hand whose digits were mountains, but lacked the thumb. The other four fingers extended out into the waves, forming the capes of San Antonio, San Martin, La Nao and Almoraira. In one of their coves was the Triton's native village, and the home of the Ferraguts—hunters of black pirates in other days, contrabandists at times in modern days, sailors in all ages, appearing originally, perhaps, from those first wooden horses that came leaping over the foam seething around the promontory.
In that home in the Marina he wished to live and die, with no further desire of seeing more lands, with that sudden immovability that attacks the vagabonds of the waves and makes them fix themselves upon a ledge of the coast like a mollusk or bunch of seaweed.
Soon the Triton grew tired of these strolls to the harbor. The sea of Valencia was not a real sea for him. The waters of the river and of the irrigation canals disturbed him. When it rained in the mountains of Aragon, an earthy liquid always discharged itself into the Gulf, tinting the waves with flesh color and the foam with yellow. Besides, it was impossible to indulge in his daily sport of swimming. One winter morning, when he began to undress himself on the beach, the crowd gathered around him as though attracted by a phenomenon. Even the fish of the Gulf had to him an insufferable slimy taste.
"I'm going back home," he would finally say to the notary and his wife.
"I can't understand how in the world you are able to live here!"
In one of these retreats to the Marina he insisted upon taking Ulysses home with him. The summer season was beginning, the boy would be free from school for three months, and the notary, who was not able to go far away from the city, was going to pass the summer with his family on the beach at Cabañal checkered by bad-smelling irrigation canals near a forlorn sea. The little fellow was looking very pale and weak on account of his studies and hectoring. His uncle would make him as strong and agile as a dolphin. And in spite of some very lively disputes, he succeeded in snatching the child away from Doña Cristina.
The first things that Ulysses admired upon entering the doctor's home were the three frigates adorning the ceiling of the dining-room—three marvelous vessels in which there was not lacking a single sail nor pulley rope, nor anchor, and which might be made to sail over the sea at a moment's notice.
They were the work of his grandfather Ferragut. Wishing to release his two sons from the marine service which had weighed upon the family for many centuries, he had sent them to the University of Valencia in order that they might become inland gentlemen. The older, Esteban, had scarcely terminated his career before he obtained a notaryship in Catalunia. The younger one, Antonio, became a doctor so as not to thwart the old man's wishes, but as soon as he acquired his degree he offered his services to a transatlantic steamer. His father had closed the door of the sea against him and he had entered by the window.
And so, as Ferragut Senior began to grow old, he lived completely alone. He used to look after his property—a few vineyards scattered along the coast in sight of his home—and was in frequent correspondence with his son, the notary. From time to time there came a letter from the younger one, his favorite, posted in remote countries that the old Mediterranean seaman knew only by hearsay. And during his long, dull hours in the shade of his arbor facing the blue and luminous sea, he used to entertain himself constructing