Taquisara. F. Marion Crawford

Читать онлайн книгу.

Taquisara - F. Marion Crawford


Скачать книгу
that she might be delighted with the idea of marrying him, merely because she liked him, and he was familiar in her daily life. Bosio knew that Matilde would speak to her about it at once; and when he tried to think what he should do if Veronica readily accepted the proposition, the pain in his head grew intolerable, and he found it impossible to think connectedly. The horrible dishonour of it stared him in the face—and beyond the dishonour, still more fearfully imposing, rose the vision of sure disgrace and infamy for the woman he loved, if he himself refused to do this vile deed.

      He looked ill, worn out with mental distress and physical exhaustion, when Taquisara entered the room, and the servant closed the door. The Sicilian came forward, and Bosio rose to meet him, still wondering why he had come, but far too much disturbed by his own troubles to care. Nevertheless, he supposed that the matter must be of some importance. Taquisara was surprised by his appearance, for he was evidently suffering.

      "I ought almost to ask you to excuse me for having received you, in my condition," said Bosio, politely. "I have a violent headache. But I am wholly at your service. In what can I be of use to you?"

      Taquisara found himself in an awkward position. He had expected to find Bosio Macomer radiant and ready to be congratulated by any one who chose to knock at his door. Instead, he found a man apparently both ill and distressed. He hesitated a moment, for he knew Bosio but slightly, after all.

      "I do not know whether you will think it strange that I should come," he said, and his square face grew more square as he looked straight at Bosio. "I am Gianluca della Spina's best friend."

      "Ah! Yes—I think I have heard so," answered Bosio, not startled, but considerably disturbed, as his gentle eyes met Taquisara's bold glance.

      "I have come, as a friend, to ask whether it is really true that you are to marry Donna Veronica Serra," continued Taquisara, feeling that after all he might as well go straight to the point.

      Bosio straightened himself a little in his chair, and there was a look of surprise in his face. But he hesitated an instant, in his turn.

      "That was the answer which my brother and his wife gave to the Duca della Spina," he replied coldly.

      "Yes," said Taquisara. "I know it was. That is the reason why I have come to you, directly, as Gianluca's friend."

      "Does Don Gianluca propose to call me out, because he cannot marry Donna Veronica?" asked Bosio, in surprise, and in a tone which showed that he was already offended.

      "No. He is very ill, and in no condition for that sort of amusement."

      "I am sorry to hear it," said Bosio, with cold civility. "But you come to represent him, in some way. Do I understand?"

      "He is ill—of love, as they say." Taquisara smiled at the idea, in spite of himself. "It is serious, at all events—so serious, that I have come in person to ask whether it is really true that you are betrothed to Donna Veronica, in order that I may take him the truth as I hear it from your lips. I daresay you think me indiscreet, Count Macomer, for I am only slightly acquainted with you. But I am sincerely devoted to Gianluca, and if you were a total stranger to me, I should come to you as I have come now."

      "And if I refuse to answer your question, Baron Taquisara—what then?"

      "As the answer—yes or no—cannot possibly involve anything in the slightest degree indelicate, I shall of course infer that you have no answer to give, and that the matter is not yet really settled."

      Bosio's eyebrows contracted spasmodically, and his white hand stroked his silky beard, while his eyes turned quickly from his guest and looked down at the carpet. In two passes, as though they had been fencing together, this singularly direct man had thrust him to the wall, and was forcing him to make a decision. Of course it was still in his power to answer in one way or the other, though he was yet undecided. But he honestly could not bring himself to say that he would marry Veronica, and yet, if he denied that he was betrothed to her, he must put his brother and Matilde in the position of having told a deliberate lie to Gianluca's father. He felt that he was growing confused, and that his hesitation and confusion were every moment making it clearer to Taquisara that the betrothal was by no means as yet a fact. He tried to temporize.

      "It depends upon what you understand by an engagement," he said. "With us, here in Naples, the betrothal means the signing of the marriage contract. Now, the contract has not even been discussed. I think that my brother's announcement was premature, though it was perhaps justifiable, as he wished to discourage any false expectations on the part of Don Gianluca."

      "I am not a diplomatist," answered the Sicilian. "The statement was categorical—that you were betrothed to Donna Veronica. For the sake of my friend, I am indiscreet enough to wish to hear the confirmation of the statement from your own lips, without in the least questioning the right of the Count Macomer to make it last night. Gianluca is honestly and very deeply in love. The happiness of his whole life is involved. With his delicate constitution and sensitive temper, I believe that his life itself is in danger. You will be doing him an honourable kindness in letting him know the truth, through me."

      "I will," said Bosio, absently, "I will—as soon as—" He checked himself and glanced nervously at Taquisara.

      "As soon as you yourself have decided," said the latter, quietly. "I think I understand. Your brother and the countess feel quite sure of the fact, as though it had already taken place, but for some reason which does not concern me, you yourself are not so certain of the result. To be plain, there is still a possibility that the marriage may not take place. I need not tell you that in speaking to Gianluca I shall be very careful not to raise any false hopes in his mind. But I am exceedingly indebted to you for being so honourably frank with me."

      Taquisara repressed a smile at his own words as he rose from his seat, for he was very far from wishing to offend Bosio. The latter rose, too, and looked at him with a dazed, uncertain expression, like a man not quite sure of being in his senses. He put out his hand mechanically, without speaking, and a moment later he was alone with the horror of his desperate difficulty.

      The Sicilian descended the stairs slowly, and paused to look out of one of the big windows at a landing, which offered nothing in the way of a view but an almost blank wall on the other side of the narrow street. He did not know what to do next, and yet, being eminently a man of action, rather than of reflexion, he knew that he must do more to satisfy himself, for his suspicions were aroused. He had expected to find Bosio jubilant. From what he had seen, he had understood well enough that there was some mysterious trouble. He could not hope to extort any information from Macomer or his wife, and he had no means of reaching Veronica, nor could he have asked direct questions if he had succeeded in seeing her.

      Suddenly, he thought of the young Princess Corleone, whom he knew tolerably well, Corleone being a Sicilian like himself. She was Veronica's only intimate friend. She was the niece of Cardinal Campodonico, one of Veronica's guardians. If any one knew the truth, she might be expected to know it.

      Taquisara looked at his watch, lit a cigar, and left the gloomy Palazzo Macomer, glad to be outside and to turn his face to the sunshine, and his back upon all the wickedness of which its old walls kept the secret.

       Table of Contents

      The villas along the shore towards Posilippo face the sun all day in winter, for they look due south from the water's edge, and their marble steps lead down into the tideless sea, as though it were a landlocked lagoon or a Swiss lake. In winter the roses blossom amongst the laurels, and before the rose leaves are all fallen the violets peep out in the borders; the broad, fan-like palms stand unsheltered in the south wind, and the oranges and lemons are left hanging on the trees for beauty's sake. There are but two changes in the year, from spring to summer, and from summer back to spring.

      It is sometimes cold in Naples, high up in the city, when the northeast wind comes screaming from the snowy Abruzzi, and when Vesuvius is clad in white almost to the lower villages.


Скачать книгу