Дикарка для медведя. Юлия Лушинберг
Читать онлайн книгу.одна из них не сравнится в моем сердце с тобой, – прямо ответил юноша.
– О Боги, ты ведь даже меня не знаешь, а говоришь такие вещи. Кичи, пока не поздно отпусти меня…
– Нет Софи, теперь ты моя, – резко ответил он и слез с лошади.
Я спустилась следом.
– Стой тут, – бросил Кичи, и скрылся в шатре.
Я оглянулась по сторонам. Все занимались своими делами не обращая на меня никого внимания, в голове проскочила безумная мысль сесть на коня и уехать куда глядят глаза, но я вряд ли бы проехала даже до соседнего шатра.
Кичи вернулся не один. За ним шла пожилая женщина с белыми от седины волосами. Она опиралась на деревянный посох, и за морщинами исполосовавшими потемневшее лицо, я увидела добрый взгляд.
– Кохана Пово, это Софи, моя невеста. Ей нужно помочь освоиться среди нас. – сказал Кичи.
От одного взгляда старухи мне стало не по себе.
– Невеста говоришь? – спросила она, обдумывая что же со мной делать, – Ну хорошо. Пусть пока живет в моем шатре. И братца своего оторви от Сэйен, а то она сейчас его при людях разденет и оприходует, – Пово скрипуче рассмеялась и скрылась в шатре, – а ты что встала? Живо за мной!
Услышав крик из шатра, я нехотя последовала за женщиной, не удостоив Кичи и взглядом.
Пол внутри был устелен коврами, в центре на металлическом листе стояла жаровня и на ней готовилось мясо с овощами. Я сглотнула слюну. Захотелось нормальной домашней еды, а не той бурды что готовили мужчины.
– Садись рядом девочка и расскажи мне что произошло, – попросила Пово и похлопала по рядом лежащей подушке.
Я опустилась и отвела взгляд в сторону, предпочитая молчать. Она не получив ответа врезала мне по спине своим посохом. Не сильно, но унизительно. В моей жизни никто ни разу не поднимал на меня руку до сего момента, и вот какая-то старая карга получила возможность так со мной поступать. Я скрипнула зубами и бросила на нее злой взгляд. Пово только рассмеялась в ответ. Полог шатра откинули, вошел Беренгар и сел поближе к жаровне.
– Сынок, ты куда смотрел когда ее одобрил как невесту для Кичи? – спросила старуха, и я перевела взгляд на нее.
Неужели она тоже считает это глупой затеей?
– Когда я пришел знакомиться, она вела себя иначе. Была гостеприимна и дружелюбна, – ответил Беренгар смотря прямо мне в глаза.
– Я ко всем покупателям так отношусь. Если бы знала, что ты пришел на смотрины, встретила бы вас тухлыми яйцами! – возмутилась я, сжимая руки в кулаки, за что тут же получила еще один удар по спине, – старая карга, если сейчас же не уберешь эту палку я засуну ее в ближайший конский зад!
– Понимаешь о чем я? – обратилась Пово к Беренгару, игнорируя мою тираду, – Кичи храбрый воин, но в быту он мягок и не справится с этой непослушной козочкой.
Я затихла прислушиваясь к словам Пово, чувствуя, что обретаю среди чужаков сомнительного, но все таки союзника. Возможно Беренгар одумается и меня ждет свобода…
– Если