Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography. Georg Ebers

Читать онлайн книгу.

Georg Ebers - Premium Collection: Historical Novels, Stories & Autobiography - Georg Ebers


Скачать книгу
and give an account of his means of

       subsistence. Those who made false statements were punished with

       death. Diod. I. 77. Thus no one who valued his life could escape

       the watchful eye of the police, and the thief sacrificed the best

       part of his gains in order to save his life.]

      “Keep to the point, for my time is limited.”

      “You need not tell me that; I see old Hib can’t do anything right here in Persia. Well, be it so, you’re master; you must give orders; I am only the servant, I must obey. I won’t forget it. Well, as I was saying, it was just at the time when the great Persian embassy came over to Sais to fetch Nitetis, and made everybody stare at them as if they were monsters or prodigies, that this shameful thing happened. I was sitting on the mosquito-tower just as the sun was setting, playing with my little grandson, my Baner’s eldest boy—he’s a fine strapping little lad now, wonderfully sharp and strong for his age. The rogue was just telling me how his father, the Egyptians do that when their wives leave the children too much alone—had hidden his mother’s shoes, and I was laughing heartily, because my Baner won’t let any of the little ones live with me, she always says I spoil them, and so I was glad she should have the trick played her—when all of a sudden there was such a loud knocking at the house-door, that I thought there must be a fire and let the child drop off my lap. Down the stairs I ran, three steps at a time, as fast as my long legs would carry me, and unbarred the door. Before I had time to ask them what they wanted, a whole crowd of temple-servants and policemen—there must have been at least fifteen of them—forced their way into the house. Pichi,—you know, that impudent fellow from the temple of Neith,—pushed me back, barred the door inside and told the police to put me in fetters if I refused to obey him. Of course I got angry and did not use very civil words to them—you know that’s my way when I’m put out—and what does that bit of a fellow do—by our god Thoth, the protector of knowledge who must know all, I’m speaking the truth—but order them to bind my hands, forbid me—me, old Hib—to speak, and then tell me that he had been told by the high-priest to order me five-and-twenty strokes, if I refused to do his bidding. He showed me the high-priest’s ring, and so I knew there was nothing for it but to obey the villain, whether I would or no. And what was his modest demand? Why, nothing less than to give him all the written papers you had left behind. But old Hib is not quite so stupid as to let himself be caught in that way, though some people, who ought to know better, do fancy he can be bribed and is no better than the son of an ass. What did I do then? I pretended to be quite crushed into submission by the sight of the signet-ring, begged Pichi as politely as I could to unfasten my hands, and told him I would fetch the keys. They loosened the cords, I flew up the stairs five steps at a time, burst open the door of your sleeping-room, pushed my little grandson, who was standing by it, into the room and barred it within. Thanks to my long legs, the others were so far behind that I had time to get hold of the black box which you had told me to take so much care of, put it into the child’s arms, lift him through the window on to the balcony which runs round the house towards the inner court, and tell him to put it at once into the pigeon-house. Then I opened the door as if nothing had happened, told Pichi the child had had a knife in his mouth, and that that was the reason I had run upstairs in such a hurry, and had put him out on the balcony to punish him. That brother of a hippopotamus was easily taken in, and then he made me show him over the house. First they found the great sycamore-chest which you had told me to take great care of too, then the papyrus-rolls on your writing-table, and so by degrees every written paper in the house. They made no distinction, but put all together into the great chest and carried it downstairs; the little black box, however, lay safe enough in the pigeon-house. My grandchild is the sharpest boy in all Sais!

      “When I saw them really carrying the chest downstairs, all the anger I’d been trying so hard to keep down burst out again. I told the impudent fellows I would accuse them before the magistrates, nay, even before the king if necessary, and if those confounded Persians, who were having the city shown them, had not come up just then and made everybody stare at them, I could have roused the crowd to take my side. The same evening I went to my son-in-law-he is employed in the temple of Neith too, you know,—and begged him to make every effort to find out what had become of the papers. The good fellow has never forgotten the handsome dowry you gave my Baner when he married her, and in three days he came and told me he had seen your beautiful chest and all the rolls it contained burnt to ashes. I was so angry that I fell ill of the jaundice, but that did not hinder me from sending in a written accusation to the magistrates. The wretches,—I suppose only because they were priests too,—refused to take any notice of me or my complaint. Then I sent in a petition to the king, and was turned away there too with the shameful threat, that I should be considered guilty of high treason if I mentioned the papers again. I valued my tongue too much to take any further steps, but the ground burnt under my feet; I could not stay in Egypt, I wanted to see you, tell you what they had done to you, and call on you, who are more powerful than your poor servant, to revenge yourself. And besides, I wanted to see the black box safe in your hands, lest they should take that from me too. And so, old man as I am, with a sad heart I left my home and my grandchildren to go forth into this foreign Typhon’s land. Ah, the little lad was too sharp! As I was kissing him, he said: ‘Stay with us, grandfather. If the foreigners make you unclean, they won’t let me kiss you any more.’ Baner sends you a hearty greeting, and my son-in-law told me to say he had found out that Psamtik, the crown-prince, and your rival, Petammon, had been the sole causes of this execrable deed. I could not make up my mind to trust myself on that Typhon’s sea, so I travelled with an Arabian trading caravan as far as Tadmor,—[Palmyra]—the Phoenician palm-tree station in the wilderness, and then on to Carchemish, on the Euphrates, with merchants from Sidon. The roads from Sardis and from Phoenicia meet there, and, as I was sitting very weary in the little wood before the station, a traveller arrived with the royal post-horses, and I saw at once that it was the former commander of the Greek mercenaries.”

      “And I,” interrupted Phanes, “recognized just as soon in you, the longest and most quarrelsome old fellow that had ever come across my path. Oh, how often I’ve laughed to see you scolding the children, as they ran after you in the street whenever you appeared behind your master with the medicine-chest. The minute I saw you too I remembered a joke which the king once made in his own way, as you were both passing by. ‘The old man,’ he said, reminds me of a fierce old owl followed by a flight of small teasing birds, and Nebenchari looks as if he had a scolding wife, who will some day or other reward him for healing other people’s eyes by scratching out his own!’”

      “Shameful!” said the old man, and burst into a flood of execrations.

      Nebenchari had been listening to his servant’s tale in silence and thought. He had changed color from time to time and on hearing that the papers which had cost him so many nights of hard work had been burnt, his fists clenched and he shivered as if seized by biting frost. Not one of his movements escaped the Athenian. He understood human nature; he knew that a jest is often much harder to bear than a grave affront, and therefore seized this opportunity to repeat the inconsiderate joke which Amasis had, it is true, allowed himself to make in one of his merry moods. Phanes had calculated rightly, and had the pleasure of seeing, that as he uttered the last words Nebenchari pressed his hand on a rose which lay on the table before him, and crushed it to pieces. The Greek suppressed a smile of satisfaction, and did not even raise his eyes from the ground, but continued speaking: “Well, now we must bring the travelling adventures of good old Hib to a close. I invited him to share my carriage. At first he refused to sit on the same cushion with such a godless foreigner, as I am, gave in, however, at last, had a good opportunity at the last station of showing the world how many clever processes of manipulation he had learnt from you and your father, in his treatment of Oropastes’ wounded brother; he reached Babylon at last safe and sound, and there, as we could not get sight of you, owing to the melancholy poisoning of your country-woman, I succeeded in obtaining him a lodging in the royal palace itself. The rest you knew already.”

      Nebenchari bowed assent and gave Hib a sign to leave the room, which the old man obeyed, grumbling and scolding in a low tone as he departed. When the door had closed on him, Nebenchari, the man whose calling was to heal, drew nearer to the soldier Phanes, and said: “I


Скачать книгу