O Último Lugar No Hindenburg. Charley Brindley

Читать онлайн книгу.

O Último Lugar No Hindenburg - Charley Brindley


Скачать книгу
onde o seu marido e a sua filha estiveram poucos minutos antes. "Parece que sim."

      Akela ficou na proa do casco esquerdo, protegendo os olhos com a mão, observando as trovoadas.

      A pequena Tevita, a seu lado, imitava o pai.

      Durante as ocasionais rajadas de chuva, as mulheres moldavam a palha do seu telhado num funil para canalizar a água da chuva em cascas de coco. Quando cheios, tapavam-nos com rolhas de madeira e colocavam-nos no fundo das canoas.

      Antes de iniciarem a viagem, as mulheres haviam feito um furo em cada um dos cinquenta cocos frescos, drenado o líquido para ser guardado para cozinhar e colocado os cocos em vários formigueiros. Em poucos dias, as formigas fizeram o seu trabalho de limpar o caroço de dentro dos cocos, deixando recipientes limpos e resistentes para o armazenamento de água potável.

      Quando todos os cocos foram cheios com o escoamento da água fresca do telhado, as mulheres deram banho nas crianças para lavar o sal dos seus corpos.

      Tevita tinha a importante tarefa de alimentar e de cuidar do pássaro fragata. A enorme fregata, como lhe chamavam, tinha uma abertura de asas de quase dois metros e era um dos membros mais importantes da tripulação.

      Quando Akela achava que poderia haver uma ilha nas proximidades, soltava a fragata e todos o observavam enquanto ela subia em espiral no ar para planar em direção ao horizonte.

      A fragata nunca cai na água porque não tem palmípedes e as suas penas não são à prova d'água. Se não encontrar terra, voltará para as canoas.

      Se não voltar, é uma boa notícia, porque significa que há uma ilha por perto. Akela então definirá o seu curso para seguir a direção que a fragata tomou.

      * * * * *

      Observaram a linha de nuvens da tempestade durante toda a tarde e, quando a noite caiu, os relâmpagos iluminaram a escuridão a cada poucos segundos, enquanto trovões estrondosos sacudiam as três embarcações frágeis, fazendo todos os animais agitados guinchar.

      Akela havia mudado o curso para leste, tentando contornar o final da linha de tempestade, mas a tempestade aumentou e espalhou-se naquela direção, como se tivesse antecipado a sua tentativa de fuga.

      Ele poderia virar e apressar-se antes do vento, mas a tempestade os alcançaria.

      Amarraram os animais e prenderam tudo o que ainda não estava preso às tábuas.

      As crianças amontoaram-se no convés, segurando os animais e as cordas.

      Uma tempestade no mar é sempre assustadora, mas à noite pode ser ainda mais assustadora.

      Período: 31 de janeiro de 1944. Invasão dos EUA na Ilha Kwajalein no Pacífico Sul

      William Martin olhou para o amigo. "Estás bem, Keesler?"

      O soldado Keesler baixou a cabeça quando outro tiro japonês atingiu a lateral do seu barco Higgins. "Sim, claro, estou ótimo."

      Martin levantou-se para olhar para lá da borda da nave de desembarque.

      Uma metralhadora japonesa abriu fogo e quatro balas fizeram ricochete na grade de aço do barco.

      "Soldado!" O Tenente Bradley gritou da parte da frente da nave de desembarque. “Baixe a cabeça!”

      "Sim, senhor." Martin baixou-se ao lado de Keesler.

      O timoneiro do barco girou a sua metralhadora calibre trinta para disparar contra os artilheiros japoneses que estavam no topo da praia.

      “Só faltam cinquenta metros, Keesler,” disse Martin.

      “Acho que vou vomitar,” disse Keesler.

      "Não. Recompõe-te." Ele deu uma palmadinha no ombro de Keesler.

      "Muito bem, rapazes!" Bradley gritou. “Verifiquem as vossas armas e preparem-se para ir à praia.”

      Martin apertou a tira do queixo ao falar com Keesler. “O capitão Rosenthal disse que Kwajalein será um lanche em comparação a Tarawa.”

      "Tarawa." Keesler bufou. "Os japoneses massacraram os nossos rapazes na praia de Betio."

      "Sim, mas nós derrotámo-los, não foi?"

      “Após perdermos mil e seiscentos homens, derrotámo-los. E quanto tempo ficou naquele hospital da Nova Zelândia?”

      “Não sei,” disse Martin, “talvez seis semanas. Mas os médicos curaram-me.”

      “Deviam ter-te mandado de volta para os Estados Unidos. Qualquer pessoa que levar com uma bala no estômago e for atingida por estilhaços deve ir para casa.”

      “Eu não queria ir para casa. Ofereci-me para isto.”

      "És maluco, sabes…"

      “Trinta segundos, fuzileiros!” O Tenente Bradley pegou na sua .45. "Preparem-se para dar cabo dos japoneses!"

      Os trinta e seis soldados da Quarta Divisão de Fuzileiros Navais fizeram os seus gritos de guerra enquanto a lancha de desembarque arava na praia e largava a rampa dianteira na areia.

      Bradley desceu a rampa a correr, seguido pelos seus homens.

      Os soldados Martin e Keesler agarraram nas duas macas e fecharam a parte de trás. As suas braçadeiras brancas tinham cruzes vermelhas costuradas no material, e uma cruz vermelha tinha sido pintada na parte da frente e nas costas dos seus capacetes. Como portadores de macas, eram considerados não-combatentes, mas carregavam pistolas automáticas .45 para defesa pessoal.

      Quando desceram a rampa, havia três soldados deitados na areia.

      Correram para o primeiro homem e rolaram-no. Estava morto.

      "Vamos lá!" Martin gritou enquanto corria para o segundo soldado ferido.

      Ele e Keesler largaram as macas e caíram de joelhos na areia ao lado do soldado.

      "Tenente Bradley!"

      Martin não viu sangue, mas era possível ver um dos cantos do capacete do oficial amassado. Martin desprendeu a fivela do queixo e removeu cuidadosamente o capacete; ainda sem sangue. Passou os dedos pela lateral da cabeça de Bradley.

      Os tiros de espingarda levantaram areia a meio metro de distância.

      Keesler caiu no chão, com os braços sobre a cabeça.

      "Foste atingido?" Martin gritou.

      “Não.” Keesler ainda estava encolhido na areia.

      Martin voltou-se para o tenente. "Traumatismo craniano," sussurrou e olhou para o terceiro homem deitado nas proximidades. O sangue havia encharcado a parte da frente da sua camisa. O soldado contorceu-se de dor e apertou o peito. "Keesler, vai verificar o McDermott."

      Keesler observou McDermott enquanto o resto dos fuzileiros avançava pela praia sob uma saraivada de tiros e fogo de artilharia. Mais dois soldados caíram.

      "Vai!" Martin gritou.

      Keesler deu um pulo. "Malditos filhos da puta!" Correu para McDermott.

      "Onde..." Disse o tenente Bradley.

      "Calma, tenente," disse Martin, "você levou uma pancada na cabeça."

      "Onde estão... os meus homens?" Tentou levantar-se.

      Martin ajudou-o a sentar. "Vamos levá-lo de volta para a lancha de desembarque."

      “O quê? Não!" O tenente Bradley revirou os olhos. Agarrou a camisa de Martin, falhou e voltou a tentar. Então agarrou as lapelas de Martin com as duas mãos. "Não vou embora. Entende alguma coisa disso?"

      "Você sofreu um ferimento na cabeça, senhor. Tenho que levá-lo à lancha Higgins para que possam levá-lo aos médicos do navio.”

      “Seu filho da


Скачать книгу