The Four Horsemen of the Apocalypse. Vicente Blasco Ibanez
Читать онлайн книгу.Paris speaks of nothing but the possibility of war.”
Outside of the garden he could see also the same anxiety which was making those around him so fraternal and sociable. The venders of newspapers were passing through the boulevard crying the evening editions, their furious speed repeatedly slackened by the eager hands of the passers-by contending for the papers. Every reader was instantly surrounded by a group begging for news or trying to decipher over his shoulder the great headlines at the top of the sheet. In the rue des Mathurins, on the other side of the square, a circle of workmen under the awning of a tavern were listening to the comments of a friend who accompanied his words with oratorical gestures and wavings of the paper. The traffic in the streets, the general bustle of the city was the same as in other days, but it seemed to Julio that the vehicles were whirling past more rapidly, that there was a feverish agitation in the air and that people were speaking and smiling in a different way. The women of the garden were looking even at him as if they had seen him in former days. He was able to approach them and begin a conversation without experiencing the slightest strangeness.
“They are talking of the war,” he said again but with the commiseration of a superior intelligence which foresees the future and feels above the impressions of the vulgar crowd.
He knew exactly what course he was going to follow. He had disembarked at ten o’clock the night before, and as it was not yet twenty-four hours since he had touched land, his mentality was still that of a man who comes from afar, across oceanic immensities, from boundless horizons, and is surprised at finding himself in touch with the preoccupations which govern human communities. After disembarking he had spent two hours in a cafe in Boulogne, listlessly watching the middle-class families who passed their time in the monotonous placidity of a life without dangers. Then the special train for the passengers from South America had brought him to Paris, leaving him at four in the morning on a platform of the Gare du Nord in the embrace of Pepe Argensola, the young Spaniard whom he sometimes called “my secretary” or “my valet” because it was difficult to define exactly the relationship between them. In reality, he was a mixture of friend and parasite, the poor comrade, complacent and capable in his companionship with a rich youth on bad terms with his family, sharing with him the ups and downs of fortune, picking up the crumbs of prosperous days, or inventing expedients to keep up appearances in the hours of poverty.
“What about the war?” Argensola had asked him before inquiring about the result of his trip. “You have come a long ways and should know much.”
Soon he was sound asleep in his dear old bed while his “secretary” was pacing up and down the studio talking of Servia, Russia and the Kaiser. This youth, too, skeptical as he generally was about everything not connected with his own interests, appeared infected by the general excitement.
When Desnoyers awoke he found her note awaiting him, setting their meeting at five that afternoon and also containing a few words about the threatened danger which was claiming the attention of all Paris. Upon going out in search of lunch the concierge, on the pretext of welcoming him back, had asked him the war news. And in the restaurant, the cafe and the street, always war … the possibility of war with Germany. …
Julio was an optimist. What did all this restlessness signify to a man who had just been living more than twenty days among Germans, crossing the Atlantic under the flag of the Empire?
He had sailed from Buenos Aires in a steamer of the Hamburg line, the Koenig Frederic August. The world was in blessed tranquillity when the boat left port. Only the whites and half-breeds of Mexico were exterminating each other in conflicts in order that nobody might believe that man is an animal degenerated by peace. On the rest of the planet, the people were displaying unusual prudence. Even aboard the transatlantic liner, the little world of passengers of most diverse nationalities appeared a fragment of future society implanted by way of experiment in modern times—a sketch of the hereafter, without frontiers or race antagonisms.
One morning the ship band which every Sunday had sounded the Choral of Luther, awoke those sleeping in the first-class cabins with the most unheard-of serenade. Desnoyers rubbed his eyes believing himself under the hallucinations of a dream. The German horns were playing the Marseillaise through the corridors and decks. The steward, smiling at his astonishment, said, “The fourteenth of July!” On the German steamers they celebrate as their own the great festivals of all the nations represented by their cargo and passengers. Their captains are careful to observe scrupulously the rites of this religion of the flag and its historic commemoration. The most insignificant republic saw the ship decked in its honor, affording one more diversion to help combat the monotony of the voyage and further the lofty ends of the Germanic propaganda. For the first time the great festival of France was being celebrated on a German vessel, and whilst the musicians continued escorting a racy Marseillaise in double quick time through the different floors, the morning groups were commenting on the event.
“What finesse!” exclaimed the South American ladies. “These Germans are not so phlegmatic as they seem. It is an attention … something very distinguished. … And is it possible that some still believe that they and the French might come to blows?”
The very few Frenchmen who were travelling on the steamer found themselves admired as though they had increased immeasurably in public esteem. There were only three;—an old jeweller who had been visiting his branch shops in America, and two demi-mondaines from the rue de la Paix, the most timid and well-behaved persons aboard, vestals with bright eyes and disdainful noses who held themselves stiffly aloof in this uncongenial atmosphere.
At night there was a gala banquet in the dining room at the end of which the French flag and that of the Empire formed a flaunting, conspicuous drapery. All the German passengers were in dress suits, and their wives were wearing low-necked gowns. The uniforms of the attendants were as resplendent as on a day of a grand review.
During dessert the tapping of a knife upon a glass reduced the table to sudden silence. The Commandant was going to speak. And this brave mariner who united to his nautical functions the obligation of making harangues at banquets and opening the dance with the lady of most importance, began unrolling a string of words like the noise of clappers between long intervals of silence. Desnoyers knew a little German as a souvenir of a visit to some relatives in Berlin, and so was able to catch a few words. The Commandant was repeating every few minutes “peace” and “friends.” A table neighbor, a commercial commissioner, offered his services as interpreter to Julio, with that obsequiousness which lives on advertisement.
“The Commandant asks God to maintain peace between Germany and France and hopes that the two peoples will become increasingly friendly.”
Another orator arose at the same table. He was the most influential of the German passengers, a rich manufacturer from Dusseldorf who had just been visiting his agents in America. He was never mentioned by name. He bore the title of Commercial Counsellor, and among his countrymen was always Herr Comerzienrath and his wife was entitled Frau Rath. The Counsellor’s Lady, much younger than her important husband, had from the first attracted the attention of Desnoyers. She, too, had made an exception in favor of this young Argentinian, abdicating her title from their first conversation. “Call me Bertha,” she said as condescendingly as a duchess of Versailles might have spoken to a handsome abbot seated at her feet. Her husband, also protested upon hearing Desnoyers call him “Counsellor,” like his compatriots.
“My friends,” he said, “call me ‘Captain.’ I command a company of the Landsturm.” And the air with which the manufacturer accompanied these words, revealed the melancholy of an unappreciated man scorning the honors he has in order to think only of those he does not possess.
While he was delivering his discourse, Julio was examining his small head and thick neck which gave him a certain resemblance to a bull dog. In imagination he saw the high and oppressive collar of a uniform making a double roll of fat above its stiff edge. The waxed, upright moustaches were bristling aggressively. His voice was sharp and dry as though he were shaking out his words. … Thus the Emperor would utter his harangues, so the martial burgher, with instinctive imitation, was contracting his left arm, supporting his hand upon the hilt of an invisible sword.
In spite of his fierce and oratorical