The Sacred Scriptures - Vol. I. Johannes Biermanski
Читать онлайн книгу.Ps 102,21
Ps 79,12 und vergilt unseren Nachbarn siebenfältig in ihren Busen ihr Schmähen, damit sie dich, O JAHWEH, geschmäht haben.
KJV + EL = And render to our neighbors sevenfold into their bosom their reproach, with which they have reproached you, O YAHWEH.
Ps 137,7
Ps 79,13 Wir aber, dein Volk und Schafe/ die Herde deiner Weide, werden dir danken ewiglich und verkündigen deinen Ruhm für und für/ von Geschlecht zu Geschlecht.
KJV + EL = So we your people and sheep of your pasture will give you thanks forever: we will show forth your praise to all generations.
Psalm 80
Ps 80,1 Ein Psalm und Zeugnis Asaphs, von den Rosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie Schafe; erscheine, der du sitzest über dem Cherubim!
KJV + EL + WEBSTER = To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, you that lead Joseph like a flock; you that dwell between the cherubim, shine forth.
Ps 45,1; 1. Sam 4,4; Ps 99,1
Ps 80,2 Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
KJV + EL = Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up your strength, and come and save us.
Ps 80,3 O Gott [Elohim], tröste uns und laß leuchten dein Angesicht; so genesen wir.
KJV + EL = Turn us again, O Elohim, and cause your face to shine; and we shall be saved.
V. 8.20
Ps 80,4 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], wie lange willst du zürnen bei dem Gebet deines Volkes?
KJV + EL = O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim (of hosts), how long will you be angry against the prayer of your people?
Ps 80,5 Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
KJV + EL = You feed them with the bread of tears; and give them tears to drink in great measure.
Ps 102,10
Ps 80,6 Du setzest uns unsere Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser/ untereinander.
KJV + EL = You make us a strife to our neighbors: And our enemies laugh among themselves.
Ps 80,7 O Gott [Elohim] Zebaoth, tröste uns, laß leuchten dein Angesicht; so genesen wir/ so werden wir gerettet.
KJV + EL = Turn us again, O Elohim Sabaoth (of hosts), and cause your face to shine; and we shall be saved.
V. 4.20
Ps 80,8 Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholt und hast vertrieben die Nationen (Heiden) und denselben gepflanzt.
KJV + EL = You have brought a vine out of Egypt: You have cast out the nations, and planted it.
Jes 5,1-7; Hos 10,1
Ps 80,9 Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllt hat.
KJV + EL = You prepared room before it, and did cause it to take deep root, and it filled the land.
Ps 80,10 Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes [El].
KJV + EL = The hills were covered with the shadow of it, and the boughs of it were like cedars of El.
Ps 80,11 Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis an das Meer und seine Zweige bis an den Strom.
KJV + EL = It sent out its boughs to the sea, and its branches to the river.
Ps 80,12 Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen/ Mauern niedergerissen, daß ihn zerreißt, alles, was vorübergeht?
KJV + EL = Why have you then broken down its walls, so that all they that pass by the way pluck it?
Ps 89,42
Ps 80,13 Es haben ihn zerwühlt die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbt.
KJV + EL = The boar out of the wood does waste it, and the wild beast of the field does devour it.
Ps 80,14 Gott [Elohim] Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und sieh an und suche heim diesen Weinstock
KJV + EL = Return, we beseech you, O Elohim Sabaoth (of hosts): Look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Ps 80,15 und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzt hat und den du dir fest erwählt hast.
KJV + EL = And the vineyard which your right hand has planted, and the branch that you made strong for yourself.
Ps 80,16 ELBERFELDER 1871 = Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen/ kamen sie um.
KJV + EL = It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of your countenance.
Ps 80,17 Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir fest erwählt hast;
KJV + EL = Let your hand be upon the man of your right hand, upon the son of man whom you made strong for yourself.
Ps 80,18 so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
KJV + EL = Then will we not go back from you: Quicken us, and we will call upon your name.
Ps 80,19 O JAHWEH/ - Zebaoth, Gott [Elohim], tröste uns, laß dein Angesicht leuchten; so genesen wir.
KJV + EL = Turn us again, O YAHWEH/ - Sabaoth, Elohim (of hosts), cause your face to shine; and we shall be saved.
V. 4.8
Psalm 81
Ps 81,1 Auf der Gittith, vorzusingen, Asaphs. Singet fröhlich Gott [Elohim], der unsere Stärke ist; jauchzt dem Gott [Elohim] Jakobs!
KJV + EL = To the chief Musician upon Gittith, [A Psalm] of Asaph. Sing aloud to Elohim our strength: Make a joyful noise to the Elohim of Jacob.
Ps 81,2 Hebet an mit Psalmen und gebet her die Pauken/ laßt das Tamburin ertönen, liebliche Harfen mit Psalter!
KJV + EL = Take a psalm, and bring here the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
Ps 81,3 ELBERFELDER 1871 = Stoßet am Neumonde in die Posaune, am Vollmonde zum Tage unseres Festes!
KJV + EL = Blow up the trumpet in the new moon, at the full moon, on our feast day.
3. Mose 23,24.34
Ps 81,4 ELBERFELDER 1871 = Denn eine Satzung für Israel ist es, eine Verordnung des Gottes [Elohims] Jakobs.
KJV + EL = For this was a statute for Israel, and an ordinance of the Elohim of Jacob.
Ps 81,5 Solche hat er zum Zeugnis gesetzt unter Joseph, da sie aus Ägyptenland zogen und fremde Sprache gehört hatten,
KJV + EL = This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: Where I heard a language that I understood not.
Ps 81,6 da ich ihre Schulter von der Last entledigt hatte und ihre Hände der Körbe los wurden.
KJV + EL = I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket.
Ps 81,7 Da du mich in der Not anriefst, half ich dir aus; ich erhörte dich, da dich das Wetter überfiel, und versuchte dich am Haderwasser. (Sela.)
KJV + EL = You called in trouble, and I delivered you; I answered you in the secret place of thunder: I tested you at the waters of Meribah. Selah.
2. Mose 17,7; 4. Mose 20,13
Ps