Любовный напиток. Лучшая персидская лирика. Омар Хайям

Читать онлайн книгу.

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика - Омар Хайям


Скачать книгу
tion>

      2

      Я – школяр в этом лучшем из лучших миров.

      Труд мой тяжек: учитель уж больно суров!

      До седин я у жизни хожу в подмастерьях,

      Всё еще не зачислен в разряд мастеров…

      3

      И пылинка – живою частицей была,

      Черным локоном, длинной ресницей была.

      Пыль с лица вытирай осторожно и нежно:

      Пыль, возможно, Зухрой яснолицей была!

      4

      Тот усердствует слишком, кричит: «Это – я!»

      В кошельке золотишком бренчит: «Это – я!»

      Но едва лишь успеет наладить делишки —

      Смерть в окно к хвастунишке стучит: «Это – я!»

      5

      Этот старый кувшин безутешней вдовца

      С полки, в лавке гончарной, кричит без конца:

      «Где, – кричит он, – гончар, продавец, покупатель?

      Нет на свете купца, гончара, продавца!»

      6

      Я однажды кувшин говорящий купил.

      «Был я шахом! – кувшин безутешно вопил. —

      Стал я прахом. Гончар меня вызвал из праха —

      Сделал бывшего шаха утехой кутил».

      7

      Этот старый кувшин на столе бедняка

      Был всесильным везиром в былые века.

      Эта чаша, которую держит рука, —

      Грудь умершей красавицы или щека…

      8

      Когда плачут весной облака – не грусти.

      Прикажи себе чашу вина принести.

      Травка эта, которая радует взоры,

      Завтра будет из нашего праха расти.

      9

      Был ли в самом начале у мира исток?

      Вот загадка, которую задал нам Бог.

      Мудрецы толковали о ней, как хотели, —

      Ни один разгадать ее толком не смог.

      10

      Видишь этого мальчика, старый мудрец?

      Он песком забавляется – строит дворец.

      Дай совет ему: «Будь осторожен, юнец,

      С прахом мудрых голов и влюбленных сердец!»

      11

      Управляется мир Четырьмя и Семью.

      Раб магических чисел – смиряюсь и пью.

      Всё равно семь планет и четыре стихии

      В грош не ставят свободную волю мою!

      12

      В колыбели – младенец, покойник – в гробу:

      Вот и всё, что известно про нашу судьбу.

      Выпей чашу до дна – и не спрашивай много:

      Господин не откроет секрета рабу.

      13

      Я познание сделал своим ремеслом,

      Я знаком с высшей правдой и с низменным злом.

      Все тугие узлы я распутал на свете,

      Кроме смерти, завязанной мертвым узлом.

      14

      Не оплакивай, смертный, вчерашних потерь,

      Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,

      Ни былой, ни грядущей минуте не верь,

      Верь минуте текущей – будь счастлив теперь!

      15

      Месяца месяцами сменялись до нас,

      Мудрецы мудрецами сменялись до нас.

      Эти мертвые камни у нас под ногами

      Прежде были зрачками пленительных глаз.

      16

      Как жар-птица, как в сказочном замке княжна,

      В сердце истина скрытно храниться должна.

      И жемчужине, чтобы налиться сияньем,

      Точно так же глубокая тайна нужна.

      17

      Не тверди нам о том, что в раю – благодать.

      Прикажи нам вина поскорее подать.

      Звук пустой – эти гурии, розы, фонтаны…

      Лучше пить, чем о жизни загробной гадать!

      18

      Ты едва ли былых мудрецов превзойдешь,

      Вечной тайны разгадку едва ли найдешь.

      Чем не рай тебе – эта лужайка земная?

      После смерти едва ли в другой попадешь…

      19

      Знай, рожденный в рубашке любимец судьбы:

      Твой шатер подпирают гнилые столбы.

      Если плотью душа, как палаткой, укрыта —

      Берегись, ибо колья палатки слабы!

      20

      Те,


Скачать книгу