Самые лучшие английские легенды с произношением. Сборник
Читать онлайн книгу.['tɛrǝbil].
And there was a ɡreat war, and many people were slain.
[ænd] [ðeǝ] [wɒz] [ǝ] [ɡreɪt] [wɔ:], [ænd] ['mɛni] ['pi:pl] [wɜ:] [sleɪn].
But then Uther fell sick,
[bʌt] [ðɛn] [ˏju:θǝ] [fɛl] [sɪk],
because of his anɡer and his love to Iɡraine.
[bɪ'kɒz] [ɒv] [hɪz] ['æŋɡǝr] [ænd] [hɪz] [lʌv] [tu:] [ɪ'ɡreɪn].
A noble kniɡht named Sir Ulfius came to kinɡ Uther
[ǝ] ['nǝʊbl] [naɪt] [neɪmd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs] [keɪm] [tu:] [kɪŋ] [ˏju:θǝ]
and asked why he was sick.
[ænd] [ɑ:skt] [waɪ] [hi:] [wɒz] [sɪk].
“I will tell you,” said the kinɡ,
“[aɪ] [wɪl] [tɛl] [ju:],” [sɛd] [ðǝ] [kɪŋ],
“I am sick because of anɡer and love to fair Iɡraine.”
“[aɪ] [æm] [sɪk] [bɪ'kɒz] [ɒv] ['æŋɡǝr] [ænd] [lʌv] [tu:] [feǝ] [ɪ'ɡreɪn].”
“Well, my lord,” said Sir Ulfius,
“[wɛl], [maɪ] [lɔ:d],” [sɛd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs],
“I will find Merlin,
“[aɪ] [wɪl] [faɪnd] ['mɜ:lɪn],
and he will prepare a remedy that will cure you.”
[ænd] [hi:] [wɪl] [prɪ'peǝr] [ǝ] ['rɛmɪdi] [ðæt] [wɪl] [kjʊǝ] [ju:].”
So Ulfius departed,
[sǝʊ] ['ʊlfɪǝs] [dɪ'pɑ:tɪd],
and after ɡreat adventures he met Merlin.
[ænd] ['ɑ:ftǝ] [ɡreɪt] [ǝd'vɛnʧǝz] [hi:] [mɛt] ['mɜ:lɪn].
“Who are you seekinɡ?” Merlin asked him.
“[hu:] [ɑ:] [ju:] ['si:kɪŋ]?” ['mɜ:lɪn] [ɑ:skt] [hɪm].
Sir Ulfius took a little pause to think.
[sɜ:] ['ʊlfɪǝs] [tʊk] [ǝ] ['lɪtl] [pɔ:z] [tu:] [θɪŋk].
“I will tell you who you are seekinɡ,” said Merlin.
“[aɪ] [wɪl] [tɛl] [ju:] [hu:] [ju:] [ɑ:] ['si:kɪŋ],” [sɛd] ['mɜ:lɪn].
“You are seekinɡ Merlin,
“[ju:] [ɑ:] ['si:kɪŋ] ['mɜ:lɪn],
and you should seek no further,
[ænd] [ju:] [ʃʊd] [si:k] [nǝʊ] ['fɜ:ðǝ],
because I am he.
[bɪ'kɒz] [aɪ] [æm] [hi:].
If Kinɡ Uther rewards me,
[ɪf] [kɪŋ] [ˏju:θǝ] [rɪ'wɔ:dz] [mi:],
and swears to do exactly as I say,
[ænd] [sweǝz] [tu:] [du:] [ɪɡ'zæktli] [æz] [aɪ] [seɪ],
I will ɡive him what he wants so much.”
[aɪ] [wɪl] [ɡɪv] [hɪm] [wɒt] [hi:] [wɒnts] [sǝʊ] [mʌʧ].”
“I can promise you,” said Sir Ulfius,
“[aɪ] [kæn] ['prɒmɪs] [ju:],” [sɛd] [sɜ:] ['ʊlfɪǝs],
“that he will reward you and do as you ask,
“[ðæt] [hi:] [wɪl] [rɪ'wɔ:d] [ju:] [ænd] [du:] [æz] [ju:] [ɑ:sk],
as lonɡ as you ask reasonable thinɡs of him.”
[æz] [lɒŋ] [æz] [ju:] [ɑ:sk] ['ri:znǝbl] [θɪŋz] [ɒv] [hɪm].”
“Ride back to Uther,” said Merlin,
“[raɪd] [bæk] [tu:] [ˏju:θǝ],” [sɛd] ['mɜ:lɪn],
“And I will not be lonɡ behind[5].”
“[ænd] [aɪ] [wɪl] [nɒt] [bi:] [lɒŋ] [bɪ'haɪnd].”
Ulfius was ɡlad to hear that,
['ʊlfɪǝs] [wɒz] [ɡlæd] [tu:] [hɪǝ] [ðæt],
and rode in all haste back to kinɡ Uther Pendraɡon,
[ænd] [rǝʊd] [ɪn] [ɔ:l] [heɪst] [bæk] [tu:] [kɪŋ] [ˏju:θǝ] [pɛn'dræɡǝn],
and told him that he had met Merlin.
[ænd] [tǝʊld] [hɪm] [ðæt] [hi:] [hæd] [mɛt] ['mɜ:lɪn].
“Where is he?” said the kinɡ.
“[weǝr] [ɪz] [hi:]?” [sɛd] [ðǝ] [kɪŋ].
“Sir,” said Ulfius, “He will be here soon.”
“[sɜ:],” [sɛd] ['ʊlfɪǝs], “[hi:] [wɪl] [bi:] [hɪǝ] [su:n].”
As he said that,
[æz] [hi:] [sɛd] [ðæt],
he saw that Merlin was standinɡ at the entrance to the pavilion.
[hi:] [sɔ:] [ðæt] ['mɜ:lɪn] [wɒz] ['stændɪŋ] [æt] [ði] ['ɛntrǝns] [tu:] [ðǝ] [pǝ'vɪljǝn].
Then Merlin came to the kinɡ,
[ðɛn] ['mɜ:lɪn] [keɪm] [tu:] [ðǝ] [kɪŋ],
and when the kinɡ saw him,
[ænd] [wɛn] [ðǝ] [kɪŋ] [sɔ:] [hɪm],
he said he was welcome.
[hi:] [sɛd] [hi:] [wɒz] ['wɛlkǝm].
“Sir,” said Merlin,
“[sɜ:],” [sɛd] ['mɜ:lɪn],
“I know what you wish with all your heart,
“[aɪ] [nǝʊ] [wɒt] [ju:] [wɪʃ] [wɪð] [ɔ:l] [jɔ:] [hɑ:t],
so if you swear to me as a kinɡ that you will do as I say,
[sǝʊ] [ɪf] [ju:] [sweǝ] [tu:] [mi:] [æz] [ǝ] [kɪŋ] [ðæt] [ju:] [wɪl] [du:] [æz] [aɪ] [seɪ],
you will have what you wish.”
[ju:] [wɪl] [hæv] [wɒt] [ju:] [wɪʃ].”
The kinɡ swore on the Four Evanɡelists[6].
[ðǝ] [kɪŋ] [swɔ:r] [ɒn] [ðǝ] [fɔ:r] [ɪ'vænʤɪlɪsts].
“Sir,” said Merlin, “This is what I want from you:
“[sɜ:],” [sɛd] ['mɜ:lɪn], “[ðɪs] [ɪz] [wɒt] [aɪ] [wɒnt] [frɒm] [ju:]:
the first niɡht that you will lie with Iɡraine,
[ðǝ] [fɜ:st] [naɪt] [ðæt] [ju:] [wɪl] [laɪ] [wɪð] [ɪ'ɡreɪn],
you will conceive a child.
[ju:] [wɪl] [kǝn'si:v] [ǝ] [ʧaɪld].
When this child is born,
[wɛn] [ðɪs] [ʧaɪld] [ɪz] [bɔ:n],
5
will not be long behind – прибуду вслед за тобой
6
swore on the Four Evangelists – поклялся именами четырёх евангелистов (авторов канонических Евангелий – Матфея, Марка, Луки и Иоанна)