Море – мой брат. Одинокий странник (сборник). Джек Керуак

Читать онлайн книгу.

Море – мой брат. Одинокий странник (сборник) - Джек Керуак


Скачать книгу
сегодня собирались ужасно напиться, – возразила Полли с плеча Уэсли. – Мы еще даже не пили!

      – Ну, прихватим бутылку… Я хочу уйти, мы здесь уже давно торчим, – сказала Ив, доставая зеркальце из сумочки… – Ох ты ж, я выгляжу как черт знает что!

      – Ты, парень, сегодня помалкивал, – сказала Джинджер, дразняще улыбаясь Уэсли. Она была вознаграждена тонкой изогнутой улыбкой.

      – Какой очаровашка! – восхищенно воскликнула Полли.

      Уэсли шутливо замахнулся, будто хотел ее ударить.

      – А теперь ты куда хочешь? – спросил Джордж у Ив.

      – Ой, давайте двинемся. Можно завести пластинки и потанцевать. Кроме того, мне утром надо постирать пару шелковых тряпок.

      – Я думала, ты их выстирала днем! – сказала Джинджер.

      – Села читать журнал «Тру стори» и совсем о них забыла.

      – Тупица!

      – Давайте веселиться! – предложил Эверхарт, хлопнув по столу. – Я хочу напиться до посинения.

      – Ты и так пьян, Коротышка, – сказала Джинджер. – Ив, а мне шелковые чулки не постираешь, раз уж тебе все равно стирать… мне они нужны к завтрашнему вечеру.

      – Постираю, если завтра заберешь мой тостер в «Мэйсиз».

      – Ой, завтра днем я позирую, с двух до четырех, – возразила Джинджер, всем телом развернувшись к собеседнице. Обе размышляли, а Джордж Дэй тем временем зевал.

      – Но ты можешь забрать его потом! – воскликнула Ив.

      Джинджер на минутку задумалась.

      – Это всего в пяти кварталах от твоего дома, – вставила Полли, заинтересовавшись происходящим в ее мире.

      – Но мне еще надо сделать завивку, Полли, – в некотором отчаянии уточнила Джинджер.

      – Все равно успеешь.

      – Конечно! – добавила Полли.

      Джинджер попала в ловушку и понимала это; настойчивая женская логика победила ее так же безоговорочно, как сама она, бывало, подлавливала других.

      – Ладно, я думаю, у меня получится, – неохотно подытожила она. Ив и Полли удовлетворенно откинулись на спинки кресел.

      Уэсли, который смотрел и слушал, пока еще двое мужчин пребывали в мечтательности, тоже удовлетворенно откинулся в кресле. Он смотрел на Полли и думал о ней: она, по его мнению, вела себя необычайно хорошо весь вечер, но теперь-то себя выдала. Полли – женщина! Впрочем, когда он сжал ее руку, Полли губами коснулась его подбородка, тихонько сказала «Цап!», ущипнула его за нос, и он решил, что у женщин все-таки есть свои достоинства.

      – Куда и когда мы идем? – спросил Джордж.

      – Ко мне, – сказала Ив, длинными блестящими пальцами подбирая сумочку. – Кто-нибудь, возьмите бутылку.

      – Я возьму, – пробормотал Эверхарт. – Боже, я возьму даже две.

      – Пойдемте! – вскричала Полли.

      На прохладной ночной улице она повисла на руке Уэсли и изобразила пару танцевальных па, а Эверхарт перешел Бродвей и направился в винную лавку. Остальные болтали и смеялись; все признавались друг другу, до чего нетрезвы, кроме Уэсли, который неопределенно пожимал плечами; все хохотали.

      По


Скачать книгу