Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 6: остальное. Анатолий Верчинский

Читать онлайн книгу.

Шпаргалка репетитора: давай уроки на английском языке и зарабатывай больше! Часть 6: остальное - Анатолий Верчинский


Скачать книгу
видел это своими собственными глазами. – I saw it with his own eyes.

      Вы не сдержали своего слова. – You didn’t kept your word.

      Извините, я думаю, что вы не услышали меня правильно: я сказал… – Sorry, I think you didn’t hear me correctly48: I said…

      Извините, я думаю, вы ослышались. Я сказал… – Sorry, I think you misheard: I said… —

      Было девять часов, когда мы пришли домой. – It was nine o’clock when we got home.

      Я столкнулся с очень большими трудностями. – I faced49 very big difficulties.

      Я получил то, что хотел. – I obtained what I wanted.

      Это же была идея Уортона, так? – It was Wharton’s idea, wasn’t it?50

      Но я же говорила. – I did tell you so.51

      Сколько раз тебе говорить! – I told you so many times!52

      Никто не признавался в этих ошибках. – No one owned up to these mistakes53.

      Нам лучше поторопиться. – We had better hurry up54.

      Я к этому не привык. – I’m not used to it.

      Это по-нашему мнению. – That was our thinking.55

      Я не был уверен, что вы это знали. — I wasn’t sure that you knew it.

      Я решил последовать вашим рекомендациям. — I decided to follow56 your recommendation.

      Я размножил статью, которую нашел в библиотеке… она называется «Благословение размышления». – I Xeroxed57 an article I found in the library… called Blessings58 of Consideration59.60

      К чему это привело? – What did it lead61 to?

      Что случилось? – What happened?

      Future Indefinite (Simple) Tense

      Будущее неопределенное (простое) время

      Только время покажет. – Оnly time will tell.

      Я сделаю всё, что в моих силах. – I will do everything in my power62.

      Не имеет значения, что ты скажешь. – It makes no difference what you will say.

      Теперь так не пойдет! – Now that won’t do!

      Держу пари, тебе это понравится. – You bet. You’ll love it.63

      Я решу эту проблему. – О, правда? – I’ll handle/tackle this problem. – Oh, really?

      Хорошо, я возьму это на себя. – Okay, I’ll take it.

      Нет, нет я никогда к этому не привыкну. – No, no, I’ll never get used to this.

      Это будет зависеть от вас. – This thing will depend on you.

      Я скоро вернусь. – I’ll be back soon.

      В понедельник я пропущу урок. – I’ll miss Monday’s lesson.64

      Ладно, тогда я скажу вам вот что… Назовите мне причины, из-за которых нам следует сделать это. – All right, I’ll tell you what… Give me your reasons to do it.

      Если вы выучите все слова урока, вы хорошо напишете свой диктант. – If you learn all the words of the lesson, you will write your dictiaton well.

      Вы не откроете окно? – Open the window, will you?/Will you open the window, please?

      Не могли бы вы открыть окно, пожалуйста? – Won’t you open the window?

      От чего это будет зависеть? – What will it depend on?

      Что вы будете делать в конце? – What will you do in the end?

      Что вы скажете сейчас? – What will you say now?

      При каком условии вы это сделаете? – On what condition will you do it?

      Present Continuous Tense

      Настоящее длительное время

      Я готов выслушать вас. – I’m willing

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со


Скачать книгу

<p>48</p>

correctly [kə’rektlɪ] нареч. 1. правильно, верно, корректно, грамотно; 2. безошибочно; 3. точно

<p>49</p>

face [feɪs] ← ace [eɪs]

<p>50</p>

Из х/ф «Саботаж», реж. Дэвид Эйр, 2014, 18+

<p>51</p>

Из сериала «Супергёрл», реж. Джесси Уарн и др., 2015—2021, 16+

<p>52</p>

Из фильма «Афера по-американски», реж. Дэвид О. Расселл, 2013, 16+

<p>53</p>

mistake [mɪ’steɪk] ← mist [mɪst]

mistake [mɪ’steɪk] ← stake [steɪk] ← sake [seɪk]

mistake [mɪ’steɪk] ← take [teɪk]

mist take mistake

• mist [mɪst] (лёгкий) туман; дымка; мгла; пасмурность

• take [teɪk] брать, хватать (руками и т. п.)

• mistake [mɪ’steɪk] ошибка; заблуждение, недоразумение

<p>54</p>

hurry up [’hʌrɪ ʌp] гл. торопиться, спешить, поторопиться, поспешить, торопить

<p>55</p>

Из х/ф «Хоббит: нежданное путешествие», реж. Питер Джексон, 2012, 6+

<p>56</p>

follow [’fɔləu] ← flow [fləu] ← low [ləu]

<p>57</p>

Xerox [’zɪərɔks] сущ. ксерокс, ксерокопия; гл. ксерокопировать, отксерить

<p>58</p>

blessing [’blesɪŋ] сущ. благословение, благодеяние

<p>59</p>

consideration [kənsɪdə’reɪʃn] сущ. 1. рассмотрение; 2. обсуждение, размышление, рассуждение

<p>60</p>

Из х/ф «Бумажная погоня», реж. Джеймс Бриджет, 1973, 12+

<p>61</p>

lead [li: d] 1) руководство; 2) вести (за собой); приводить; возглавлять; руководить (запоминается с помощью слова «лидер» (leader))

lead [led] ← led [led]

<p>62</p>

power [’pauə] ← owe [əu]

power [’pauə] ← pow [pau]

<p>63</p>

Из фильма «Гора девственности», реж. Дапор Каури, 2015

<p>64</p>

Из х/ф «Смерь во французском саду», реж. Мишель Девиль, 1985, 18+