Волшебный шкаф-экспресс. Марлизе Арольд

Читать онлайн книгу.

Волшебный шкаф-экспресс - Марлизе Арольд


Скачать книгу
оставшиеся вещи в чемодан, достала со шкафа часы с кукушкой и схватила клетку с фениксом, стоявшую на столе. Фиона назвала феникса Филиппом, не осознавая, что это не просто птица, а волшебное существо.

      – Зараза, нужны четыре руки, чтобы всё это утащить! – пробормотала Майла, увидев, что на кровати лежит ещё и ковёр-самолёт.

      Сосредоточившись и пошевелив ушами, она тихо произнесла:

      Чтоб всё это унести,

      В дело магию пусти.

      Слева две руки, и справа тоже —

      Это мне сейчас поможет.

      Гениальное решенье —

      Отнесу всё без мученья!

      Плечи Майлы начали чесаться. Внезапно у неё выросли две дополнительные руки, более мускулистые, чем её настоящие, с сильными цепкими пальцами, которые могли схватить довольно большую вещь. Они легко подняли тяжёлый чемодан и свёрнутый ковёр, а Майле осталось только позаботиться о клетке с фениксом и часах с кукушкой. Она гордо усмехнулась, выходя из комнаты.

      – Ой-ой-ой, что с тобой случилось? – ужаснулась тётя Юна, увидев Майлу. – Тебя Юстус заколдовал?

      – Это всего лишь мои вспомогательные руки, они исчезнут, когда будут уже больше не нужны, – заверила её Майла.

      А пока она была ими очень довольна. Две дополнительные руки помогли ей взгромоздить тяжёлый чемодан на полку в шкафу. Ковру-самолёту тоже нашлось там своё место. Тётя Юна вздохнула с облегчением, когда вспомогательные руки Майлы забрали и её багаж.

      – Тебе не стоит поднимать такие тяжести, пока ты ждёшь ребёнка, – сказала ей Майла.

      С такими суперруками она без особых усилий уложила тётин чемодан рядом со своим. Едва закончив работу, вспомогательные руки снова сжались и исчезли в плечах, не оставив там никаких следов.

      Тётя Юна взирала на всё это с изумлением.

      – Потрясающе! – пробормотала она. – Майла, похоже, ты действительно очень талантливая волшебница!

      Майла покраснела от такой похвалы. Но пора было залезать в шкаф и отправляться в путь. Они с тётей заняли места и пристегнулись. Майла поставила клетку с фениксом между собой и тётей. Часы с кукушкой она держала на коленях. Уилбур страшно разволновался. Он забрался в часы и на всякий случай опустил защитную решётку.

      Тётя Юна закрыла дверцы шкафа. Теперь они сидели в темноте, правда недолго. Тётя щёлкнула пальцами, и над их головами засветилось табло.

      – Шкаф, отвези нас в Грос-Колдунброд, Желанный переулок, 7, – велела тётя Юна.

      Майла увидела, как этот адрес появился на светящемся табло. А шкаф тут же начал гудеть и вибрировать.

      – Чтобы тронуться с места, мы должны шевелить ушами, – объяснила тётя. – Ты готова, Майла?

      – Да.

      От волнения сердце Майлы бешено заколотилось. Глубоко вздохнув, она зашевелила ушами. Гул стал громче, и она почувствовала, как шкаф оторвался от пола. Сначала возникло ощущение, что это поездка в лифте, но она быстро стала более неуправляемой и не такой уж комфортной. Шкаф раскачивало то влево, то вправо. У Майлы закружилась голова. Как хорошо, что из-за всех этих переживаний,


Скачать книгу