Молодая хозяйка старой усадьбы. Мария Геррер
Читать онлайн книгу.вернулась к себе в комнату, достала иголки и нитки и принялась чинить пальто. Его так любезно очистил проводник вагона. Но она только утром увидела – на рукаве оказалась дырка. Небольшая, но выглядит неряшливо. Видимо, когда девушка падала, порвала пальто о придорожный куст.
Работа несложная. Аманду учили шить в пансионе. Главное, не спешить и делать все аккуратно. Тогда будет почти незаметно.
Громкие шаги по коридору оторвали девушку от работы. Без стука открылась дверь. На пороге стояла тетя Берта. Ее светлые водянистые глаза метали гневные молнии.
– Немедленно приведи себя в порядок, – скомандовала она.
Аманда отложила шитье и уставилась на тетю.
– Простите?
– Хотя бы причешись, а то похожа на ведьму!
Девушка пригладила рукой волосы. Они в полном порядке. Что хочет от нее тетя?
Норберта швырнула Аманде свою шелковую шаль.
– Накинь на плечи и ступай за мной. Его светлость, лорд Фарел желает тебя видеть. Он изволил почтить нас своим визитом. Постарайся побольше молчать. Не хочу, чтобы он принял тебя за деревенскую дурочку. Ты уже и так выставила себя перед ним не в лучшем свете. Почему не сказала, что попала под его экипаж?
– Я даже не ушиблась.
Тетя презрительно скривила губы:
– Ты напугала лошадей его светлости! Лорд Фарел очень добр. Он настойчиво интересовался твоим здоровьем. Я сказала, что у тебя болит голова, и все. Поняла?
Аманда машинально кивнула. Она ничего не поняла. Что хотела от нее тетя?
Похоже, лорд настоял на встрече с девушкой. Иначе, зачем тете самолично заявляться сюда? А раз тетя позволила Аманде надеть свою шаль, значит все серьезно. Как еще можно скрыть скромное, если не сказать, убогое платье девушки?
– Не порви! – прикрикнула на подопечную Норберта. – И не испачкай.
Тетушка недовольно поправила на плечах девушки шаль, которая почти полностью скрыла безликий наряд Аманды.
– Не строй глазки его светлости, не кокетничай, – продолжала тараторить тетя, пока они шли по коридору. – Молчи и улыбайся. Нет, не улыбайся, – передумала Норберта. – Так ты точно будешь похожа на слабоумную. Просто сделай серьезное лицо. Надеюсь, этому тебя научили в пансионе? Ты чего молчишь, как в рот воды набрала?
– Не хочу перебивать вас, тетя, – Аманда потупила взгляд и с трудом сдержала улыбку. Она при всем желании не смогла бы вставить ни слова.
– И за какие грехи боги послали нам тебя? – мученически вздохнула Норберта, закатив глаза к потолку.
– Не знаю, тетя, – пожала плечами девушка.
– Это был риторический вопрос, – огрызнулась метресса Зильберт.
Аманда никогда не сомневалась – с чувством юмора у тети проблемы. А уж уловить нотки иронии Норберта вообще не в состоянии.
Гостиную наполнял мягкий осенний свет. Он лился через большие окна, выходящие в сад. Пахло дорогим табаком и розами. Несколько роскошных букетов стояли в фарфоровых напольных вазах