Песня последней встречи. Анна Ахматова

Читать онлайн книгу.

Песня последней встречи - Анна Ахматова


Скачать книгу
забыть, как пришел он со мною

      проститься.

      Я не плакала: это судьба.

      Ворожу, чтоб царевичу ночью присниться,

      Но бессильна моя ворожба.

      Оттого ль его сон безмятежен и мирен,

      Что я здесь у закрытых ворот,

      Иль уже светлоокая, нежная Сирин

      Над царевичем песню поет?

      III

      Музе

      Муза-сестра заглянула в лицо,

      Взгляд ее ясен и ярок.

      И отняла золотое кольцо,

      Первый весенний подарок.

      Муза! ты видишь, как счастливы все —

      Девушки, женщины, вдовы…

      Лучше погибну на колесе,

      Только не эти оковы.

      Знаю: гадая, и мне обрывать

      Нежный цветок маргаритку.

      Должен на этой земле испытать

      Каждый любовную пытку.

      Жгу до зари на окошке свечу

      И ни о ком не тоскую,

      Но не хочу, не хочу, не хочу

      Знать, как целуют другую.

      Завтра мне скажут, смеясь, зеркала:

      «Взор твой не ясен, не ярок…»

      Тихо отвечу: «Она отняла

      Божий подарок».

      1911

      «Три раза пытать приходила…»

      Три раза пытать приходила.

      Я с криком тоски просыпалась

      И видела тонкие руки

      И темный насмешливый рот.

      «Ты с кем на заре целовалась,

      Клялась, что погибнешь в разлуке,

      И жгучую радость таила,

      Рыдая у черных ворот?

      Кого ты на смерть проводила,

      Тот скоро, о, скоро умрет».

      Был голос как крик ястребиный,

      Но странно на чей-то похожий.

      Все тело мое изгибалось,

      Почувствовав смертную дрожь,

      И плотная сеть паутины

      Упала, окутала ложе…

      О, ты не напрасно смеялась,

      Моя непрощенная ложь!

      1911

      Вечерняя комната

      Я говорю сейчас словами теми,

      Что только раз рождаются в душе,

      Жужжит пчела на белой хризантеме,

      Так душно пахнет старое саше.

      И комната, где окна слишком узки,

      Хранит любовь и помнит старину,

      А над кроватью надпись по-французски

      Гласит: «Seigneur, ayez pitié de nous»[2].

      Ты сказки давней горестных заметок,

      Душа моя, не тронь и не ищи…

      Смотрю, блестящих севрских статуэток

      Померкли глянцевитые плащи.

      Последний луч, и желтый и тяжелый,

      Застыл в букете ярких георгин,

      И как во сне я слышу звук виолы

      И редкие аккорды клавесин.

      Сероглазый король

      Слава тебе, безысходная боль!

      Умер вчера сероглазый король.

      Вечер осенний был душен и ал,

      Муж мой, вернувшись, спокойно сказал:

      «Знаешь, с охоты его принесли,

      Тело у старого дуба нашли.

      Жаль королеву. Такой молодой!..

      За ночь одну она стала седой».

      Трубку свою на камине нашел

      И на работу ночную ушел.

      Дочку


Скачать книгу

<p>2</p>

Господи, помилуй нас (фр.).