Любимая пешка короля. Светлана Нарватова
Читать онлайн книгу.завтра мы сможем обсудить с вами потенциальных женихов, – подвел итог беседы король. – И размеры приданного с Нашей стороны.
Нет, герцог – не жук-носорог. Он – жук-олень. Отвлекающий маневр удался на славу. Возможно, он и так бы заглотил наживку, но вместо того, чтобы анализировать, к чему клонит сюзерен, сейчас он думал о другом. Нехорошем.
Индюк тоже думал, да в суп попал.
– О, Альёна, – расцвел Его Величество, будто и не чаял меня больше увидеть. Он перехватил мою руку с локтя Лео на свой. – Тай Лотер, это моя новая подруга, Альёна. Альёна, это – сиятельный герцог тай Лотер Калматский. А это – виконтесса Жюльетта та Берно. Вы с нею в некотором смысле уже знакомы.
Над головой герцога прогремела неслабая гроза, а во взгляде, брошенном на меня, я увидела обещание смерти. Долгой, но зато очень мучительной. Кажется, минутой назад у короля стало на одну фаворитку меньше. А у меня – на одного врага больше.
Я спиной почувствовала, как десятки острых клинков-взглядов впились мне… везде. На счет одного врага – это я продешевила. Пожалуй, теперь я сама не соглашусь жить где-то, кроме спальни Его Величества. А лучше – в глухой гардеробной тая Леонарду.
Жить-то хочется.
Короткая вспышка у виска Лео – и распахнулись следующие двери, ведущие в соседний зал с сервированным столом.
– Милостивые таи, прошу вас принять с Нами трапезу! – Его Величество сделал широкий жест в направлении столовой (или как она у них называется?), между делом скинул мою руку и важно направился во главу стола.
Гости потянулись следом.
Я неуверенно шагнула, но была поймана за руку шефом. Обещали же, что поесть дадут!
– Смотри, – негромко произнес тай Леонарду, – все идут строго по рангу. Первым, во главе стола, сидит Его Величество. По правую руку – условно вторая позиция по крови, герцог та Куасталл.
Мужчина, про которого говорил шеф, был высок и плечист. Он был лет на десять старше короля, его взгляд был прямым и резким. Герцога можно было бы назвать красивым, если бы не крупноватый для его лица нос и не брезгливо поджатые губы. Герцог был одет в коричневое, как и поджарая дама рядом с ним.
– Он – негласный лидер оппозиции, – шептал Лео. – По косвенным данным, его поддерживают родонцы. Так или иначе, последние годы он значительно усилил позиции при дворе. К счастью, он слишком кичится чистотой крови, поэтому в Совете восьми у него только один явный сторонник, герцог та Риченца. У него шестая позиция, видишь, тот, в зеленом камзоле?
Мужчина в зеленом был на полголовы ниже своего союзника, но разница компенсировалась начесом по типу женской «выхухоли», только проще. Высокий лоб с густыми бровями, нависающими над маленькими глазками, создавали впечатление отражения в кривом зеркале. Притом нижняя часть его лица была идеальна, если не обращать внимания на «дутое» выражение. Но этим недугом здесь страдал каждый первый павлин. Риченца был со спутницей, также одетой в зеленые тона.
– Это – явные противники Его Величества. Они в меньшинстве, но обладают достаточным весом, –