Иисус и Христос. Рутра Пасхов
Читать онлайн книгу.угнетенным, обездоленным, ущемленным, больным и всякому нуждающемуся? Понятно, если это была бы помощь как словесное утешение, но в этом случае многим не составляло бы труда говорить красивые и приятные слова. Ведь в то время было очень много бродячих и небродячих проповедников. В древнем мире это было своеобразной политической декларацией и даже модой. Медицины-то профессиональной не было, да и наука была как нечто из области фантастики. Поэтому тот, кто мог излечить от какой-либо болезни, тем более тяжелой, а уж если еще и мог бы нечто научное применить, знание астрономии или химическое взаимодействие металлов, – этот человек автоматически наделялся сверхъестественной, божественной аурой. Расскажу немного о происхождении евангельского текста. Да, кстати, естественно, все это не моя личная интерпретация, местами я буду цитировать разные источники, поэтому, возможно, где-то повторюсь. Я после нашей своеобразной лекции сброшу файлы для общего доступа, вернее, их вам запишут на внутреннюю искусственную память, в спорных ситуациях вы всегда сможете рассмотреть мнения.
Ученый сделал паузу и продолжил:
– Теперь пойдем по тексту. Все новозаветные священные книги написаны на греческом языке, но не на классическом греческом языке, а на народном александрийском наречии греческого языка, так называемом «койне», который понимало все культурное население Восточной и Западной Римской империи. Евангелисты потому и писали на этом языке, чтобы сделать новозаветные священные книги доступными для чтения и понимания всех образованных граждан. Для письма употреблялись только большие буквы греческого алфавита, без знаков препинания и даже без отделения одного слова от другого. Малые буквы стали употребляться только с IX века, равно как и раздельное писание слов. Знаки же препинания введены только после изобретения книгопечатания в XV веке. Нынешнее разделение на главы было произведено на Западе кардиналом Гугом в XIII веке, а разделение на стихи – парижским типографщиком Робертом Стефаном в XVI веке. Во второй половине IX столетия новозаветные священные книги были переведены на «язык словеньск», до некоторой степени общий для всех славянских племен. Современный русский перевод сделан в первой половине XIX века… Теперь немного о времени написания Евангелий. Время написания каждого из них не может быть определено с безусловной точностью. Есть преобладающее мнение, согласие, по временному периоду: все они были написаны во второй половине I века. Это мнение исходит из того факта, что многие древние летописцы, философы, авторы делают ссылки на некоторые новозаветные священные книги. Однако есть и другие мнения. И, скажу вам, очень даже правдоподобные. Правдоподобные – в смысле подкрепленные анализом и исследованиями. Например, Бру́но Ба́уэр – немецкий философ-гегельянец, теолог, религиовед, библеист, историк и публицист – опровергает историческую достоверность и подлинность Евангелий и других священных книг, относя их появление к значительно более позднему времени. Бауэр