Дверь в сад чудовищ. Дамарис Янг

Читать онлайн книгу.

Дверь в сад чудовищ - Дамарис Янг


Скачать книгу
и я поспешно бросилась на звук.

      В барсучьей норе мелькнула чья-то пасть.

      – Мэйзи? – спросила я и наклонилась к отверстию.

      Оттуда высунулся маленький нос и донёсся благодарный вой.

      Я разгребла колючие кусты, легла на живот и просунула руку в нору. Суетливый комок шерсти и слюнявый язык бурно приветствовали меня, и я засмеялась от радости.

      Мэйзи запуталась в зарослях вереска, многочисленные колючки застряли в густом мехе овчарки.

      – Держись, Мэйзи, – успокоила я собаку.

      Я нырнула в нору глубоко, насколько могла, а потом принялась карманным ножом осторожно разрезать стебли, опутавшие Мэйзи.

      – Потерпи немного.

      Наконец я высвободила бедняжку, и она сразу ринулась наружу, пытаясь протиснуться у меня между коленями: в итоге мы обе повалились на землю.

      – Глупая девочка, как ты нас напугала!

      Когда тёплое дыхание Мэйзи коснулось моей щеки, на меня нахлынуло блаженное облегчение. Собака жива и в безопасности.

      – Поедем домой, Мэйзи!

      Я подвела коня к пеньку, посадила Мерлину на спину овчарку, а затем запрыгнула туда же сама.

      Мэйзи была небольшой собакой, да и Мерлина оказалось трудно чем-то смутить, и вскоре мы очень удобно устроились.

      – Молодец, Мерлин! – похвалила я старого коня, а моё сердце наполнилось гордостью за верного друга.

      Неприступные стены Дайспер Холла теперь были справа, загораживая море, однако до меня явственно доносился плеск волн о скалистый берег и долетал запах соли и водорослей.

      Мерлин быстро нёсся вперёд, забирая влево, как будто путь ему преграждали невидимые враги. Я заметила, что он старается держаться как можно дальше от Дайспер Холла.

      Нервная дрожь коня передалась и мне: я едва не подпрыгивала от каждой тени и каждого звука. Ветер то и дело набрасывался на нас и яростно трепал гриву Мерлина и мою одежду.

      – Ого, Мерлин! – восклицала я, стуча зубами, но стараясь успокоить и подбодрить скакуна.

      Внезапно наверху громыхнуло. В лицо брызнул дождь. Болото озарилось вспышкой слепящего света, и новый удар грома прокатился по небу.

      Мерлин громко заржал и попятился. От пронзительного звука вся моя храбрость разлетелась на мелкие кусочки.

      – Тише, Мерлин! До дома уже недалеко.

      Я изо всех сил вцепилась в поводья.

      В который раз мне приходилось возвращать коня на тропу.

      – Не надо сворачивать с дороги. Иначе мы потеряемся на болоте, – повторяла я, стараясь, чтобы голос звучал как можно спокойнее.

      И вдруг я различила то, к чему, наверное, Мерлин так чутко прислушивался всё время. Это был звук, который я слышала раньше: он походил на стон разверзающейся земли или глухой обвал в пещере. Он пробирал до самых костей, и я чуть не свалилась со спины коня от испуга.

      – Ого, малыш! – вскрикнула я, чтобы прогнать страх.

      Мэйзи дрожала и льнула ко мне, спрятав морду у меня под мышкой. Я крепче прижала собаку к груди.

      Стон прозвучал снова, переходя в рык, от которого кровь


Скачать книгу