Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry. О. Генри

Читать онлайн книгу.

Лучшие рассказы О. Генри = The Best of O. Henry - О. Генри


Скачать книгу
pas = a false step, a mistake (French)

      37

      pounds – pound is a unit of weight equal to 0.4535 kg

      38

      Palm Beach – a famous resort on the Atlantic coast in Florida

      39

      cicerone – a guide who describes to sightseers the places of interest

      40

      Tuskageenial – the word invented by the author from Tuskagee, a city in central Alabama, and genial (kindly, sociable)

      41

      lambrequins – the Baroque style ornaments; originally the mantling on a helmet to shield the wearer from the sun’s rays.

      42

      tocsin = poisonous

      43

      goblin – in Western folklore, a mischievous and malicious spirit attached to a household

      44

      Stygian – here: terrible; from Styx, in Greek mythology, a river in the underworld.

      45

      epicedian tears – here: mournful tears

      46

      Falstaff – a fictional character in Shakespeare’s ‘Henry IV’

      47

      Momus – in Greek mythology, the god of mockery

      48

      Avaunt! = Go away! Off with you!

      49

      Helen – Helen of Troy, a beauty, the cause of the Trojan War

      50

      Cassiopeia – a constellation in the Milky Way Galaxy

      51

      balustrade – a row of banisters to support a handrail on a balcony, staircase, etc.

      52

      Erebus – here: darkness; in Greek mythology, Erebus (Darkness) is the offspring of Chaos.

      53

      debility – weakness (of health)

      54

      Wagner – Richard Wagner (1813–1883), a German dramatic composer

      55

      Waldteufel – Emil Waldteufel (1887–1915), a French pianist and waltz composer

      56

      Oolong – a famous sort of Chinese tea

      57

      the Golden Gate – the strait in California between San Francisco Bay and the Pacific Ocean

      58

      Hatteras – Cape Hatteras in North Carolina

      59

      Cape Horn – a rocky headland on the southern tip of South America in Chile

      60

      the Labrador – the Labrador current in North Atlantic Ocean, between Canada and Greenland

      61

      Benvenuto Cellini (1500–1571) – a famous Florentine sculptor and goldsmith

      62

      inches – an inch is a unit of length equal to 2.54 cm

      63

      feet – pl. from foot; a unit of length equal to 30.48 cm

      64

      Astrakhan rug portieres – thick woolen curtains

      65

      Peoria – a city in central Illinois

      66

      parkscape – from park + landscape

      67

      the smile of the Cheshire cat – a very wide smile (idiom)

      68

      Paphian = sensual

      69

      typograph – a typewriter for the blind

      70

      the Battery – White Point Gardens in South Carolina with monuments and military relics

      71

      Gotham – a legendary v

Примечания

1

The Four Million – at the time when the stories were written, the population of New York City was 4 million people

2

Coney – Coney Island, an amusement area in New York City

3

County Sligo – a county in northeastern Ireland

4

Punch and Judy – popular characters in the Punch-and-Judy puppet show; Punch is brutal and deceitful, and Judy is his wife.

5

palmist – a person who reads character, fate and the future by the lines of the palm

6

segar = cigar

7

the Dagoes – a contemptuous name of the Italians, Spaniards and the Portuguese

8

meerschaum – white clay-like substance, and a pipe made of it

9

idiosyncrasies – idiosyncrasy is a way of behavior or thinking peculiar to a person

10

physiognomy – the study of psychological characters by the features of the face and body structure

11

the Queen of Sheba (10th century BC) – in the Old Testament, a ruler of the Kingdom of Saba in Arabia who visited the legendary King Solomon of Israel to test his wisdom, and brought a caravan of gold, jewels and spices with her

12

a mammoth task = a tremendous task

13

cosmopolite – a person with wide experience of the world, free from national prejudices

14

garçons = waiters (French)

15

mélange = mixture (French)

16

Würzburger – a sort of beer

17

Mauch Chunk – a town in the state of Pennsylvania

18

table d’hôte – here: a set meal with a fixed price

19

Hyderabad – a city in south-central India

20

Kanakas – the Kanaka people, the South Pacific islanders

21

Presto!


Скачать книгу