Наследие Оррсан. Клара РУТТ
Читать онлайн книгу.и тем самым убить ее. Но поступил иначе. 一 Он не появлялся в мирсульской таверне. Почему?
一 Он не знал, что там ты, 一 Сефер хмыкнул. 一 Да и кто вообще знал тогда? Я тоже не ходил. Готовили восстание.
На миг Анна задумалась: а если бы сработало? Если бы Ларс занял место Вилорма? Возможно, она бы осталась с Вероникой, а та пошла бы мстить… или нет? Тогда еще был жив Гурий…
Ветер вплелся в волосы, и Анна вновь посмотрела на море. Слегка волнуется, ничего особенного. И вот она 一 свобода, за бортом. Только она не прыгнет. Она пленница по своей воле. Боже, как сложно! Когда ее пленил Вилорм, она хотела убить его, а сейчас она в плену у Ларса, но почему ей так хочется остаться?
一 Может, заглянем в трактир? 一 Сефер прервал молчание. 一 Слышал, Фугул балует кулинарными изысками. Заодно и потолкуем.
一 Пойдем. 一 На удивление, Анна легко согласилась. Что угодно, лишь бы не видеть Ларса, лишь бы не поддаваться мыслям о нем и о пропавшей разведке в одиночестве.
Сефер сошел на берег и подал ей руку. За работой день пролетел быстро, мужчина оказался молчалив и трудолюбив, поэтому не досаждал лишними разговорами не по делу, а про Ларса сейчас она сама спросила.
С земли корабли казались гигантами: особенно три флагмана, что возвышались среди менее крупного флота. Но это не ее стезя, не ее ремесло. Здесь руководит Сефер и получает, похоже, истинное наслаждение.
Они направились вверх по тропинке, но со стороны замка им навстречу бежал посыльный. Анна посмотрела на Сефера, тот пожал плечами. Никто из них известий не ждал. А юноша между тем спустился до пристани и, переводя дух, затараторил:
一 Госпожа Анна, какое счастье, я нашел вас. Меня не будут пороть. 一 Он перевел дух.
Анна прыснула:
一 Пороть? Кто тебя собрался пороть, мальчик?
一 Его величество, госпожа Анна. Мне велено найти вас любыми средствами.
一 Госпожа Анна помогала мне с кораблями. В чем дело? 一 Сефер подал голос.
一 Какое счастье, что вы не сбежали, какое счастье, что…
一 Тебя не будут пороть. 一 Анна закатила глаза. 一 Это мы поняли. Зачем ты искал меня?
一 Приказ короля, госпожа. Он требует вас явиться…
一 Что-то срочное? 一 Сефер буркнул под ухо. 一 Может быть, вернулся Александр?
一 Да, вероятно. 一 Она посмотрела на корабельщика и улыбнулась. 一 Что ж, тогда выпьем в другой раз?
一 Непременно. 一 Сефер слегка склонил голову. 一 Еще раз спасибо за помощь.
Он прошел мимо, оставляя Анну с посыльным на пристани. Но стоило ему чуть отдалиться, мальчуган заговорил:
一 Идемте, я вас отведу.
一 Свободен. Я сама дойду, спасибо.
一 Велено провести вас самыми тихими коридорами, госпожа. Пойдемте. 一 Он развернулся и зашагал вверх по тропинке, Анна прекратила препираться, но, дойдя до задних ворот, перекрыла мальчонке проход:
一 Что за срочность? Ты что-то знаешь?
一 Н-нет, госпожа. 一 Он побледнел. 一 П-просто… велено привести вас в покои короля.
Ах,