Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник. Джим Батчер

Читать онлайн книгу.

Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник - Джим Батчер


Скачать книгу
и поджарым. Пистолет у него в руке задрожал, но каким-то чудом не выстрелил.

      – Черт возьми, что тут происходит? – проблеял Рудольф.

      Брэдли поднялся на ноги. Вид у него был ошарашенный и весьма недовольный. Первым делом Брэдли с тревожным любопытством уставился на мой щит и легонько потряс головой. Затем повернулся к Рудольфу, осторожно положил руку ему на предплечье и надавил, заставляя опустить пистолет.

      – Какого хрена? – Рудольф попытался стряхнуть его ладонь.

      – Такого, что твоя жалкая карьера висит на волоске. – Брэдли надавил чуть сильнее.

      Этот кубический парень был сильнее полудюжины Рудольфов. После недолгого сопротивления усатый щеголь сдался и опустил пистолет.

      Посмотрев на меня, Брэдли обратил взгляд во тьму, где не прекращались порыкивания.

      – Отзови их, Дрезден.

      Я взглянул на Брэдли и крикнул:

      – Ладно, ребята, спасибо! Похоже, у нас наладился диалог.

      Рычание стихло. Наступила тишина. Я не сомневался, что Альфы отступили, да и заметил их только потому, что они сами захотели показаться.

      Как я и говорил, хорошие ребята. А в образе волков еще лучше.

      – Убери пушку, – велел Брэдли. – Прямо сейчас.

      Рудольф бросил на него свирепый взгляд, но послушался. Я опустил левую руку и расслабился, позволив щиту померкнуть, и мы остались в сумраке, где виднелись только силуэты, пока наши глаза не привыкли к новому освещению.

      – Я опишу это в рапорте, Брэдли, – предупредил Рудольф.

      – Вперед, – равнодушно ответил тот. Я с трудом различал Брэдли, но понимал, что он внимательно смотрит на меня. – Я тоже умею писать. А вы только что направили оружие на гражданского без всякой причины.

      – На чьей ты стороне? – прошипел Рудольф.

      – Дрезден торопится, – напомнил Брэдли.

      – Чего? – оторопел Рудольф.

      – Не глупите, – хмуро посоветовал Брэдли. – При желании он перешагнул бы через наши трупы. Вам повезло, что остались живы. А насчет стрелковой дисциплины… Она у вас неважнецкая.

      Красавчик Рудольф выругался и зашагал прочь.

      Я проводил его взглядом, а затем посмотрел на Брэдли и протянул ему руку:

      – Спасибо. И приношу свои извинения.

      – Даже близко ко мне не подходите. – Брэдли поежился, отступил на полшага и кивнул на велосипед. – Езжайте по своим делам. Но держитесь от меня подальше.

      Я же говорил. Единственные наши зеркала – это другие люди.

      Какое-то время я грустно смотрел на темный силуэт Брэдли. Но недолго. Близился ведьмин час.

      А вместе с ним приближалась титанша.

      Так что я приналег на педали.

      Глава 5

      К замку Марконе, приземистому каменному зданию с башенками по углам, я подкатил в половине первого. В старинных держателях над бойницами горели самые настоящие факелы. На стенах дежурили стражники в броне – кто в современной, кто в классической. Из бесполезных машин у входа в замок соорудили нечто вроде двух концентрических баррикад, и, чтобы добраться до двери, требовалось обойти обе


Скачать книгу