Архивы Дрездена: Поле боя. Сочельник. Джим Батчер
Читать онлайн книгу.в высшей степени жуткое создание, хоть и небольшого роста, – заметил я.
– Спасибо, – со всей серьезностью произнесла Лакуна.
– Откуда взялись эти доспехи? – спросил я.
– В день солнцестояния броню и оружие доставили по приказу леди Молли, – ответила пикси. – Вместе с пиццей.
Я оглядел ее наряд:
– Раньше у тебя на кирасе были зазубренные крючки. Куда они делись?
Она фыркнула и бросила на меня надменно-недовольный взгляд:
– Генерал постоянно ранился об них. Знал, что я взамен обязана выхаживать его до полного выздоровления. В общем, пришлось от них отказаться.
– Тили-тили-тесто, – с ухмылкой начал я, – жених и…
И наконечник копья очутился меж двух моих резцов.
– Попробуй допеть заклинание до конца, чародей, – предупредила Лакуна, – и я проткну тебе нёбный язычок.
Перестань я ухмыляться, непременно порезал бы губы. Поэтому постоял немного со стиснутыми зубами и фальшивой улыбкой на физиономии, а затем промычал:
– Угу.
Без сколько-нибудь заметного сигнала Лакуна взвилась в воздух, где присоединилась к гвардейцам Ца-Лорда, после чего все три десятка маленьких воинов яркими и стройными рядами ринулись вниз и в боевом порядке синхронно опустились на крышу. Классическая супергеройская посадка, удар кулачков по крошечным нагрудникам, и металл фэйри зазвенел, как хор ветряных колокольчиков.
– Милорд! – пронзительно объявил Тук. – Гвардия готова сослужить тебе службу и выставляет бойцов на защиту пиццы!
Я поднял глаза, и… Оказалось, в небе кружатся крошечные огни. Десятки, если не сотни тысяч сказочных малышей. Диаметр этой окружности составлял примерно полмили, и она медленно вращалась, словно все это колесо, вся эта… гигантская пицца из малюток-фэйри отцентрована умелыми руками.
И ее центр находился прямо у меня над головой.
Разговоры стихли, когда мрачный замок затопило светом, и на крыше воцарилось молчание. Я опустил глаза. Мэб и обе Леди смотрели на меня с понимающими улыбками. Остальные, от вурдалаков до старейшин Белого Совета, от свартальвов до сасквоча, просто глазели то в небеса, на головокружительную мандалу маленького народца, то на отряд коленопреклоненных воинов, ожидавших моей команды.
Затем все уставились на меня.
В глазах Мэб сверкала бесконечная гордость.
Честно говоря, я не знал, что делать, поэтому начал импровизировать.
Опустившись на колено перед миниатюрными воинами, чтобы обратиться к ним, словно капитан футбольной команды к игрокам, я указал на труп кальмара-убийцы и спросил:
– Видите?
Тук свирепо зарычал, и гвардейцы последовали его примеру. Все это выглядело невероятно мило.
– Злодеи поручили этим тварям убить важных людей, охраняющих пиццу, – продолжил я. – Убийцы летают под вуалью. Нужна ваша помощь. Защитить нас не может никто, кроме маленького народца. Мне надо, чтобы один отряд остался здесь, а еще один отправился к посольству