Глаза цвета стали. Игорь Марченко
Читать онлайн книгу.которую обычно передавал только через меч. Комишира со стоном отлетел далеко в траву, словно по нему ударили тяжелым тараном, в то время как со стороны это выглядело, будто я слегка оттолкнул его от себя, попав ладонью в плечо.
– Довольно, Комишира! Прекрати провокации или навсегда утратишь свое лицо! – между нами встал высокий старик-японец с бамбуковым копьем наперевес. – Уважай наших гостей. Пока что они ведут себя достойно, в отличие тебя и бесконечных выпадов в их адрес. Появление гостей не сулит нам ничего хорошего, но они нам не враги!
Комишира с достоинством отряхнул с кимоно налипшую сухую траву, после чего с гордым и независимым видом зашагал вверх по склону, ни разу даже не обернувшись.
– Прошу простить за столь печальный инцидент, видят боги, мы не желали ссоры. Так какое у вас дело, э… – старик вопросительно посмотрел на меня.
– Капитан Алешин, – подсказал я и быстро рассказал о цели своей миссии, добавив в конце, что эвакуировать жителей вглубь острова уже поздно. По последним данным разведки, орда с побережья обошла Южный с запада и неуклонно двигалась к горе Томари.
– Таким образом, мы в окружении и отрезаны от подкреплений, – печально заключил старик, обеспокоенно обернувшись к спутникам. Те согласно закивали головами. По их лицам было невозможно понять, о чем они думают, но явно мысли их были безрадостными.
– Ну и что дальше? – шепотом спросил Антон, нетерпеливо переминаясь у меня за спиной. – Пока ты тут сводишь старые счеты, мы теряем драгоценное время…
– Все не так просто. Дело тонкое. Старики все прекрасно понимают, – пожал я плечами, слушая бухтение старейшин. – Они сошлись во мнении, что ситуация тяжелая.
– И все?
– А тебе этого мало?
Старейшины внезапно перестали совещаться меж собой и обернулись к нам.
– Мы принимаем вашу помощь, – торжественно заключил старейшина с копьем. – Можете организовать оборону, какую сочтете необходимой по вашему разумению, мы вам окажем любую посильную помощь. Не гневайтесь на Комиширу Суна, он человек горячий и вспыльчивый, но без его воинских талантов вам не обойтись. Ведите всех своих людей в поселок, мы позаботимся о ночлеге. Эта ночь не продлится вечно, а утро все расставит по своим местам.
Старики коротко поклонились, при этом с уважением посмотрев на мой меч.
– Меч Мацумото Суна? – предположил один из них, с моего позволения потрогав рукоять. – Меч истинного мастера, теперь он служит вам.
Я коротко кивнул и протяжно свистнул. Через минуту со стороны бронепоезда раздался ответный короткий гудок, и из темноты потянулись разрозненные группы солдат, потеющих под тяжестью пулеметов, минометов и ящиков с боеприпасами. Полдела сделано – мы нашли общий язык с южанами.
В поселке наша колонна в количестве двух сотен тяжеловооруженных пехотинцев вызвала нешуточный переполох, заставив местных понервничать. Ничего, переживут, им это только на пользу пойдет, решил я. В конце