Летающие острова: реликвия. Егор Соколов
Читать онлайн книгу.было бы глупо, поэтому блондинка подчинилась. В итоге Фаральда вывела её из библиотеки, бормоча под нос про то, что ненавидит, когда кто-то засиживается допоздна. Айрилет вернулась к себе в комнату.
***
Проснувшись с утра, Айри решила начать с проверки, что за способность ей выпала сегодня. Конечно, иногда приходилось ждать до обеда, но в этот раз она поняла всё сразу. Как только блондинка попыталась откинуть одеяло в сторону – оно пропало.
– Отлично, – выговорила Айри сквозь стиснутые зубы. – Сегодня как раз то, что нужно!
Эта способность не нравилась Айрилет больше всех. По её мнению, она приносила ей наибольшее количество проблем. В идеале, как говорил ей профессор Йорлинг, она могла телепортировать вещи туда и обратно, а, потренировавшись, она вполне могла бы и живых существ телепортировать, да и себя тоже. Только вот блондинке это никак не удавалось. Самое неприятное, что она понятия не имела когда её прикосновение отправит вещь в полёт, а главное куда. Поначалу радиус действия был небольшой, но с возрастом всё стало намного сложнее. Как-то раз девушка телепортировала свой кошелёк на другой конец города. К её счастью, вещица была найдена, а затем возвращена хозяйке.
Айри тяжело вздохнула.
– Надеюсь, моё одеяло отправилось к тому, кому оно больше всего нужно, – мечтательно вздохнула девушка и принялась одеваться.
Сегодня выбор пал на капри с карманами серого цвета, которые небрежно свисали со шкафа в комнате и бледно-желтую футболку в крупные чёрные пятна. Проблемы не обошли стороной и эту обыденную часть жизни. Как только Айри дотронулась до своего бежевого лифчика, тот растворился в воздухе, перенесясь в неизвестное направление. Искать его не было времени, да и Айри по опыту знала, что это бесполезно. Почему-то способность действовала на какие-то определённые вещи, неважно сколько раз девушка дотрагивалась до неё, предмет неизменно перемещался. Бриньольф объяснял это тем, что блондинка неосознанно ставит печать телепортации, которая действует от прикосновения хозяина. Но даже понимание того, как это работает, не помогало девушке вернуть пропажу.
Одевшись, Айрилет бросила взгляд на подушку, под которую вечера спрятала амулет. Девушка прикусила губу в нерешительности.
– Он нужен мне сегодня! – уверенно сказала она, откинув подушку в сторону. – Я знаю, что он может переместиться, но… Нет. Я контролирую свои способности! И я буду решать, когда им действовать!
Айри протянула руку. Она колебалась ещё несколько секунд, но в итоге схватила волшебную вещицу.
– Да! Я победила! Он не исчез! – радостно запищала блондинка, засовывая её в карман.
Она покинула комнату и, как можно быстрее, отправилась в кабинет профессора Йорлинга. Она знала, что он сильно удивится, когда увидит её так рано, а может и обрадуется. По пути блондинка старалась ничего не трогать – не хватало ещё, чтобы какая-то вещь перенеслась в кабинет профессора. Тот сразу поймёт что к чему, а потом рассердится. Он всегда