Каторга. Преступники. Влас Дорошевич

Читать онлайн книгу.

Каторга. Преступники - Влас Дорошевич


Скачать книгу
вам типичная, характерная, обычная сахалинская «семья».

      Сожитель

      – Барин! Господин! Ваше высокобродие! – слышится сзади крик.

      Останавливаюсь.

      Подбегает, без шапки, запыхавшийся поселенец.

      Видимо, гнался за мной долго и упорно.

      – Я вас по всему посту ищу, бегаю!

      – Что тебе?

      – Изволили давеча такую-то заходить требовать?

      Он называет мне фамилию одной ссыльнокаторжной, преступление которой меня интересовало.

      – Да. А что?

      – Дозвольте доложить. Она теперь дома.

      И он спрашивает уже, понизив голос, тоном чрезвычайно конфиденциальным:

      – К вам их прикажете прислать или сами пойдете?

      А на лице так и светится «полная готовность» на все услуги.

      – Да ты думаешь, зачем мне?

      Поселенец осклабляется во всю свою физиономию: шутник, дескать, барин.

      – Известно, зачем господа требуют!

      Боже! Зачем я не художник, чтобы нарисовать в эту минуту эту подлую физиономию!

      – Да ты кто ж такой ей будешь, что этакие дела за нее берешься устраивать?

      – Я-то?

      – Ты-то! Поселенец чешет слегка в затылке.

      – Сожитель ейный!

      – Как же ты… Как тебя даже и назвать, не знаю…

      – Михайлой зовут-с!

      – Как же ты… Михайла ты этакий!.. Как же ты свою же собственную сожительницу сам же…

      Михайла смотрит на меня и удивленно, и иронически. «Откуда, мол, такой взялся, что никаких порядков не знает?»

      – Не извольте беспокоиться, – с усмешечкой говорит он, – по здешним местам это принято. Не токмо что сожительницу или жену там – дочь представляют.

      И заканчивает уж совершенно серьезно:

      – Жрать надо, ваше высокоблагородие… Так вам, ваше высокоблагородие, как же-с? Требуется?

      Тошно становится глядеть на этого субъекта, – но разговор интересный.

      – Слушай, ты! Заплачу тебе все равно, не за это, а за другое: скажи мне откровенно, где была твоя сожительница давеча, когда я заходил ее спрашивать. Вот деньги.

      – Покорнейше благодарствуем…

      – Слышь, только откровенно!

      – Это мы завсегда можем. Не извольте сумлеваться… Где ж ей быть? На фарт ходила.[11]

      – Так вы и живете?

      – Так и живем. Да нешто мы одни, барин? Оно вам, конечно, может, спервоначала не кажется. А поживете, обвыкнете! Так не требоваится?.. Прощения просим. На милости покорнейше благодарим. Ваши деньги фартовые. Выиграю на них – за ваше здоровьице выпью…

      И, отбежав на небольшую дистанцию, он повернулся и крикнул:

      – Потребуется что – кликните Михайлу.

      Он назвал свою фамилию.

      – Завсегда с полным моим удовольствием!

      Вот вам еще не менее типичная, обычная сахалинская «семья».

      Добровольно последовавшая

      Вот изба, где живет семья, добровольно последовавшая за своим поильцем-кормильцем на Сахалин.

      Они прибыли почти


Скачать книгу

<p>11</p>

Фарт – от слова «фортуна» – на арестантском языке означает вообще «счастье». Фартовый – счастливый. Для женщины «отправиться на фарт» – имеет особое, специальное значение.