Наказать и дать умереть. Матс Ульссон

Читать онлайн книгу.

Наказать и дать умереть - Матс Ульссон


Скачать книгу
среди ночи? – Карл-Эрик подавил зевок.

      – Понимаешь, случилось кое-что…

      – Вот, значит, как, – перебил он. – И это не может подождать до завтра?

      – Ни за что не угадаешь, откуда я тебе звоню.

      – Не буду и пытаться.

      – Я стою в гостиничном номере Томми Санделля в Мальмё. Ты, конечно, знаешь, кто это.

      – Знаю. И меня должно удивить то, что ты там стоишь? И так уж необходимо сообщать мне об этом посреди ночи? – Судя по всему, Карл-Эрик разозлился не на шутку.

      – Удивительное в том, что рядом с Томми лежит мертвая женщина, – пояснил я.

      В трубке стало тихо. Я почувствовал, как Карл-Эрик стряхнул с себя остатки сна и сел на кровати.

      – Повтори, – произнес он изменившимся голосом.

      – Возле Томми Санделля лежит мертвая женщина.

      – А он? Жив?

      – Спит. Больше мне сказать нечего.

      – Давай-ка еще раз, – вздохнул Карл-Эрик. – Но прежде я хотел бы знать, почему ты так странно говоришь? У тебя вата в носу или ты простужен?

      – Нос немного опух, ударился о дверь, – объяснил я. – Это я их первый заметил.

      На некоторое время повисла тишина, в которой слышалось лишь равномерное посапывание Томми. Потом снова заговорил Карл-Эрик:

      – Ты звонил в полицию?

      – Нет, решил начать с тебя.

      – Это Санделль ее убил?

      – Не знаю, он спит. – Теперь настала моя очередь злиться. – Хочешь, разбужу его и спрошу? Его слова можно будет вставить в репортаж.

      – Что за чепуху ты несешь?

      – Я все заснял на мобильный. Ты знаешь, я завязал со своей работой, но если тебя интересует, так сказать, the full story…[13]

      – Я больше не занимаюсь новостями, как тебе известно. Но ради такого случая кое-кому позвоню… Черт возьми, кончай валять дурака, вызывай полицию!

      Я завершил разговор и набрал номер участка, после чего разбудил Томми.

      Он не имел ни малейшего представления, где находится, тем не менее я записал его лепет – как говорится, «необходимый минимум показаний», – снял сидящим на постели с закрытым ладонями лицом и только после этого снова позволил ему завалиться. Судя по следам белого порошка вокруг носа – такого же опухшего, как и у меня, – пивом Томми не ограничился.

      Я спустился в холл и рассказал о случившемся ночному портье, после чего сел в кресло, взял яблоко из вазы на столике и стал ждать полицию.

      Туман на улице рассеялся, сменился самым настоящим ливнем. Холодные струи хлестали по камням мостовой, потоками стекали с высоких гостиничных окон.

      Нос болел так, что грызть яблоко было почти невозможно. Но оно оказалось на редкость вкусным. «Гренни смит», мой любимый сорт.

      Глава 5

      Мальмё, октябрь

      Наконец появилась полиция – два человека в мокрых форменных пилотках.

      Высокого мужчину звали Бёрье Классон, он говорил на смоландском диалекте. Женщина, Анна Перссон, судя по всему, местная уроженка. Она постоянно держала руку на кобуре.

      Ночной


Скачать книгу

<p>13</p>

История целиком (англ.).