Молчание Апостола. Михаил Вершовский

Читать онлайн книгу.

Молчание Апостола - Михаил Вершовский


Скачать книгу
align="center">

      Глава 9

      Брат Дидимус, сидевший за рулем, потянулся, открыл бардачок, достал оттуда гарнитуру для мобильника и положил ее на приборную доску.

      Кардинал Кшыжовский со вздохом достал очередной предоплаченный телефон и заметил, подключая к нему наушники и микрофон:

      – С этими одноразовыми игрушками мы вылетим в трубу, причем очень быстро.

      – Не вылетим, ваше преосвященство. За нами орден, – флегматично откликнулся Дидимус, не отрывая взгляда от дороги.

      Потом он одним движением набросил на себя телефонную гарнитуру и протянул кардиналу бумажку с номером. Тот набрал его.

      – Брат Алонсо? – проговорил Дидимус в микрофон. – Слава Иисусу Христу, брат! Что удалось выяснить по особняку напротив? Я почему-то так и думал. – Он повернулся к кардиналу и, улыбаясь, сообщил: – Особняк напротив МакГрегора куплен русскими. Да, брат Алонсо. Хозяев нет уже месяц? Прекрасно. Кто присматривает за домом? Адрес смотрителя известен? Чудесно. На сегодня его нейтрализовать. Нет, не на вовсе. Вытащить из него коды всех замков и ключи от тех дверей, где эти штуковины еще в ходу. Мне нужна гостиная второго этажа. Выбить из смотрителя все о скрытой сигнализации. Нам не требуется никаких сюрпризов. Мой номер у вас высветился? Значит, до вашего звонка телефон я не выбрасываю. Храни вас Господь, брат Алонсо. – Он сбросил гарнитуру себе на колени.

      – Невероятно, – с улыбкой произнес кардинал с пассажирского сиденья. – Нам не придется тратиться на покупку еще одного телефона?

      – Пока, ваше преосвященство, пока. До звонка от достойного брата. Но потом нам снова понадобится связь.

      «Такое ощущение, что этот слизняк хоть за что-то платит из собственного кармана», – раздраженно подумал брат Дидимус, ни на секунду не выпуская из виду задние огни огромного «Роллс-Ройса», шедшего через две машины от них.

      Они двигались в тесном потоке машин по улицам Лондона. Короткий зимний день подходил к концу, уже начинало смеркаться. Все автомобили ехали с включенными фарами, что создавало впечатление довольно позднего вечера.

      – Сэр! – раздалось с сиденья водителя.

      – Да, Джеймс? – откликнулся Артур.

      – Вы уверены, что нам стоит ехать в Гринвич именно сегодня?

      – А что-то этому мешает?

      – Гринвич? – встрепенулась задремавшая Эли. – Почему Гринвич?

      – Дорогая виконтесса! – Артур улыбнулся. – Вы сегодня явно не в лучшей форме. Сначала проблема с Биг-Беном, теперь это? Мы ведь говорили о девушке в короткой рубашке из записки Лонгдейла, еще только выехав из дома. Не помните? – Он нараспев продекламировал:

      Она была в рубашке тонкой,

      Которую еще девчонкой

      Носила, и давно была

      Рубашка ветхая мала.

      Не знала бабушка седая,

      Сорочку внучке покупая,

      Что внучка в ней плясать пойдет

      В пустынный храм среди болот,

      Что бесноваться будет Нэнни

      Среди чертей и привидений…[21]

      – Я-то


Скачать книгу

<p>21</p>

Фрагмент баллады Р. Бернса «Тэм О’Шентер» в переводе С. Я. Маршака.