Молчание Апостола. Михаил Вершовский
Читать онлайн книгу.не слишком мелодичное пение баронета МакГрегора.
– Что с вами, дорогой виконт? – удивленно спросила Эли.
– Эх, молодо-зелено, – отозвался Артур. – Если вы не узнали пешеходный переход[20], то посмотрите хотя бы на название улицы.
Эли посмотрела и пожала плечами.
– Ну, хорошо. Эбби-роуд. Но ведь еще не Вестминстер.
– Теперь скажите, что название The Beatles вам тоже ничего не говорит, и мы сегодня же оформляем развод, виконтесса.
– Слово вообще-то знакомо, – произнесла Эли с издевкой. – Но вот эпоха… Это что-то из позапрошлого века или восемнадцатого?
– Из каменного, – буркнул Артур, изображая обиду.
– Мне очень жаль, виконт, но я изучала историю, то есть те времена, когда люди уже умели писать, а не доисторические эпохи. – Она рассмеялась. – Но все-таки мне больше всех остальных нравится Because из того же альбома. Очень приятная, мелодичная вещь.
– Ладно. На сегодня развод отменяется. То есть пока, до поры до времени.
Перегородка между шофером и пассажирами с жужжанием открылась.
– Мы подъезжаем, сэр.
«Роллс-Ройс» подкатил к пропускному пункту. Джеймс остановил его так, что сидевший справа Артур оказался прямо у окошка, в котором сияла розовощекая физиономия полицейского. Баронет МакГрегор распахнул корочку члена палаты лордов виконта Кобэма. Полицейский взял под козырек, а левой рукой нажал кнопку подъема шлагбаума.
– Удачи, сержант, – ласково, как и положено высокой особе, произнес Артур, когда машина двинулась.
– И вам доброго дня, милорд, – донеслось вслед.
– Здесь сворачивай налево, Джеймс. Не будем же мы ставить машину у парламента. Воспользуемся платной стоянкой у Вестминстерского аббатства.
Так они и сделали.
Выбравшись из машины, Артур осмотрелся. Аббатство он видел далеко не первый раз, и не оно было его целью. Однако где же эта Башня сокровищ? Ведь он в ней как-то даже был. Но Вестминстер… Это огромный город сам по себе. Заблудиться в нем не сложнее, чем в каком-нибудь Париже.
Внезапно в поле зрения Артура попал человек в темно-синей форме с эмблемой охранной фирмы на рукаве. МакГрегор двинулся в его направлении, помахивая рукой.
– Сэр! Одну минутку, сэр!
Человек обернулся и пошел навстречу Артуру.
– Чем могу быть полезен, сэр?
– Мы пытаемся найти Башню сокровищ короля Эдуарда Третьего. Не очень высокая трехэтажная готическая башня, мне в ней доводилось бывать. Но как добраться до нее отсюда? Вам знакомо это строение?
– О да, сэр. Но сдается мне, сегодня она закрыта для экскурсий.
– Вот ведь невезение!.. Жена приехала всего на один день, у нас возник небольшой спор, и я хотел показать ей кое-что из гардероба королевы Филиппы Геннегау. Ее наряды ведь тоже там, в башне.
– Вы совершенно правы, сэр. И по части гардероба, и по части невезения.
– Они не сделают исключения даже для члена палаты лордов? – Артур достал из внутреннего кармана волшебную корочку и раскрыл ее.
– О, милорд,
20
На обложке альбома, о котором речь, битлы цепочкой пересекают Эбби-роуд по зебре пешеходного перехода.